अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य तपोधनः।तथेत्युक्त्वाऽग्निशरणं प्रविवेश निवेदितुम्।।।।
tasya tad-vacanaṃ śrutvā lakṣmaṇasya tapodhanaḥ | tathety uktvā agniśaraṇaṃ praviveśa niveditum ||
ครั้นได้ฟังถ้อยคำของพระลักษมณ์ ฤๅษีผู้มั่งคั่งด้วยทรัพย์แห่งตบะจึงกล่าวว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” แล้วเข้าไปยังสถานศักดิ์สิทธิ์แห่งไฟเพื่อทูลแจ้งสาร
The ascetic heard Lakshmana, and saying, 'let it be so', entered the fire-sanctuary to report.
Dharma here is faithful execution of duty: the disciple promptly carries out the requested communication with discipline and reverence.
After Lakṣmaṇa conveys the purpose of their visit, the ascetic messenger goes into the sacred-fire area to inform the sage (Agastya) of Rama’s arrival.
Obedience and reliability (śiṣya-dharma): acting swiftly and truthfully to relay a message.