Previous Verse

Shloka 37

अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्

Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons

एवमुक्त्वा महातेजाः समस्तं तद्वरायुधम्।दत्वा रामाय भगवानगस्त्यः पुनरब्रवीत्।।।।

evam uktvā mahā-tejāḥ samastaṃ tad varāyudham | datvā rāmāya bhagavān agastyaḥ punar abravīt ||

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระอคัสตยะผู้มีเดชรุ่งโรจน์ ได้ประทานอาวุธวิเศษทั้งสิ้นนั้นแก่พระราม แล้วจึงตรัสอีกครั้ง

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (having said)
महातेजाःthe great-lustrous one
महातेजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (महत्तेजः यस्य सः)
समस्तम्entire
समस्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तद्वरायुधम्)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/Demonstrative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
वरायुधम्excellent weaponry
वरायुधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर-आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (वरम् आयुधम्)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (having given)
रामायto Rama
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
भगवान्the venerable lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

By the command of our father, we have entered this dense forest and desire to see the divine sire. Please report.

A
Agastya
R
Rāma
D
divine weapons (varāyudha)

FAQs

Dharma is supported through rightful transmission: sages empower righteous rulers/warriors so that protection of society is sustained.

The narrator summarizes Agastya’s act of gifting the complete set of weapons to Rāma, concluding the exchange.

Agastya’s benevolent guidance and Rāma’s worthiness to receive sacred instruments of protection.