Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्

Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons

दत्तौ मम महेन्द्रेण तूणी चाक्षयसायकौ।सम्पूर्णौ निशितैर्बाणैर्ज्वलद्भिरिव पावकैः।।।।महारजतकोशोऽयमसिर्हेमविभूषितः।

dattau mama mahendreṇa tūṇī cākṣaya-sāyakau | sampūrṇau niśitair bāṇair jvaladbhir iva pāvakaiḥ | mahā-rajata-kośo 'yam asir hema-vibhūṣitaḥ ||

มหेंद्र (พระอินทร์) ได้ประทานแล่งศรสองใบนี้แก่ข้า มีลูกศรไม่รู้สิ้น เต็มด้วยศรคมกริบที่ลุกโชติช่วงดุจเปลวไฟ; และนี่คือพระขรรค์เล่มนี้ ประดับทอง มีฝักเงินใหญ่

दत्तौ(two) were given
दत्तौ:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'were given' (तूणी...सायकौ)
ममto me / my
मम:
Sampradana/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध; to/for me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
महेन्द्रेणby Mahendra (Indra)
महेन्द्रेण:
Karana (करण/Agent; by Indra)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तूणीtwo quivers
तूणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतूणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (द्वे तूण्यौ इत्यर्थः; छन्दसि रूपम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अक्षयसायकौtwo (quivers) with inexhaustible arrows
अक्षयसायकौ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootअक्षय-सायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारयः (अक्षयाः सायकाः यस्मिन्/यौ)
सम्पूर्णौfilled/complete
सम्पूर्णौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-पूर्ण (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (तूणी/सायकौ)
निशितैःsharp
निशितैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिशित (कृदन्त; निश्/निश्-धातु/निश्-करणे)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (बाणैः)
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण/Instrument; with arrows)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ज्वलद्भिःblazing
ज्वलद्भिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; विशेषण (बाणैः)
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of simile)
पावकैःfires
पावकैः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
महारजतकोशःa great silver sheath
महारजतकोशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा-रजत-कोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (महान् रजतकोशः / रजतस्य कोशः)
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण/Demonstrative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
असिःsword
असिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हेमविभूषितःadorned with gold
हेमविभूषितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहेम-विभूषित (कृदन्त; वि-भूष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया-तत्पुरुषभावः (हेमेन विभूषितः)

In ancient times Visnu killed the demons in a battle with this bow and brought back the glittering prosperity for the gods.

A
Agastya
R
Rāma
I
Indra (Mahendra)
S
sword

FAQs

Resources for protection are legitimized when received and used for dharma—arms are framed as responsibility, not privilege.

Agastya continues listing the divine weapons and equipment, stating Indra as their donor.

Preparedness in righteous defense: the ideal warrior is equipped to protect without faltering.