विविक्तेषु च तीर्थेषु कृतस्नाना द्विजातयः।।।।पुष्पोपहारं कुर्वन्ति कुसुमैस्स्वयमर्जितै।
vivikteṣu ca tīrtheṣu kṛta-snānā dvijātayaḥ ||
puṣpopahāraṃ kurvanti kusumaiḥ svayam arjitaiḥ |
ณ ตีรถะอันสงัด เหล่าทวิชะเมื่ออาบน้ำศักดิ์สิทธิ์เสร็จแล้ว ย่อมน้อมถวายพุษโปปหาระ คือเครื่องบูชาด้วยดอกไม้ที่ตนเก็บมาด้วยตนเอง
Priests are coming out of the solitary sacred spots after their bath and making offerings of flowers they had themselves plucked.
Purity and sincerity in worship: bathing, self-gathered offerings, and simple devotion embody satya (genuineness) and dharma (right practice).
They witness ascetics/priests performing post-bath offerings at secluded holy spots near the hermitage.
Respect for sacred customs and the valuing of simple, honest religious observance.