दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka
Dharma of Refuge
तदर्ध्यमानान्रक्षोभिर्दण्डकारण्यवासिभिः।रक्ष नस्त्वं सह भ्रात्रा त्वन्नाथा हि वयं वने।।।।
tad ardhyamānān rakṣobhir daṇḍakāraṇyavāsibhiḥ | rakṣa nas tvaṃ saha bhrātrā tvannāthā hi vayaṃ vane ||
ฉะนั้นโปรดคุ้มครองพวกเราผู้ถูกเหล่ารากษสแห่งป่าทัณฑกะเบียดเบียนเถิด; ขอพระองค์ทรงพิทักษ์เราพร้อมกับพระอนุชา เพราะในพงไพรนี้พระองค์คือเจ้านายผู้เป็นที่พึ่งของเรา
'The demons, dwelling in the Dandaka forest are tormenting us. You alone are our lord in the forest. Do protect us with your brother.'
Dharma as protective responsibility: those who seek refuge from adharma appeal to righteous power; the verse foregrounds the obligation of Rāma (and Lakṣmaṇa) to defend the vulnerable.
The sages conclude their plea, explicitly asking Rāma to guard them—together with his brother—against the forest-dwelling rākṣasas.
Rāma’s (and Lakṣmaṇa’s) guardianship and readiness to uphold dharma through protection, answering the trust placed in them by the ascetics.