HomeRamayanaAranya KandaSarga 1Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तापसाश्रममण्डलदर्शनम्

Entering Dandaka and Meeting the Sages

वैदेहीं लक्ष्मणं रामं नेत्रैरनिमिषैरिव।आश्चर्यभूतान्ददृशुः सर्वे ते वनचारिणः।।।।

vaidehīṃ lakṣmaṇaṃ rāmaṃ netrair animiṣair iva | āścaryabhūtān dadṛśuḥ sarve te vanacāriṇaḥ ||

ชาวป่าทั้งหลายต่างจ้องมองพระไวเทหี พระลักษมณ์ และพระราม ราวกับไม่กะพริบตา เพราะทั้งสามประหนึ่งเป็นสิ่งอัศจรรย์แก่เขา

वैदेहीम्Vaidehi (Sita)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
नेत्रैःwith (their) eyes
नेत्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
अनिमिषैःunblinking
अनिमिषैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanimiṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifying 'netraiḥ'
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya (उपमावाचक-अव्यय)
आश्चर्यभूतान्wonder-causing
आश्चर्यभूतान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāścarya-bhūta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: āścarya + bhūta; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); agreeing with implied objects (Rama, Lakshmana, Sita) as a group
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Parasmaipada, 3rd person, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); qualifying 'te vanacāriṇaḥ'
तेthose/they
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Plural
वनचारिणःforest-roamers (ascetics)
वनचारिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana-cārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: vana + cārin; Masculine, Nominative, Plural

All the foresters looked at the wonderful figures of Rama, Sita and Lakshmana with unblinking eyes.

V
Vaidehī (Sītā)
L
Lakṣmaṇa
R
Rāma

FAQs

Reverent attention to the virtuous: the unblinking gaze symbolizes focused respect toward those embodying dharma and truth.

The forest community collectively beholds the arriving trio with awe.

The trio’s visible excellence—especially the calm, dharmic bearing that inspires reverence and wonder.