Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

हृदयं तत्र वै पाद्मं यच्छ्रुत्वामृतमश्नुते । पाद्ममेतत्पुराणं तु स्वयं देवोभवद्धरिः

hṛdayaṃ tatra vai pādmaṃ yacchrutvāmṛtamaśnute | pādmametatpurāṇaṃ tu svayaṃ devobhavaddhariḥ

ณที่นั้น ปัทมะปุราณะแลเป็นดุจดวงหฤทัยแท้; ผู้ใดได้สดับ ย่อมเสวยอมฤต คือรสแห่งความเป็นอมตะ. ปัทมะปุราณะนี้ประเสริฐยิ่ง ถึงกับพระหริเองทรงเป็นบ่อเกิดแห่งพระวาจาทิพย์.

हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb) = 'there/in that (context)'
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle) = 'indeed/verily'
पाद्मम्Padma-related (Pādma)
पाद्मम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective) to हृदयम्
यत्which/that
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun) referring to पाद्मम्/हृदयम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having heard)
अमृतम्nectar/immortality
अमृतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअश् (धातु) (to eat/attain) → अश्नुते
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन = 'attains/enjoys'
पाद्मम्Pādma
पाद्मम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण to पुराणम्
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण to पुराणम्
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karta (कर्ता/Subject; of implied 'is')
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) = 'but/indeed'
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) = 'oneself/in person'
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन = 'became/was'
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to देवः)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Śravaṇa of Padma Purāṇa grants amṛta—liberating, death-transcending spiritual fruition—because it is Hari’s own heart-manifestation.

Application: Make daily time for hearing/reciting a portion of sacred text with faith; treat listening as a purifying sacrament, not entertainment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, intimate vision of Viṣṇu’s chest: the heart-lotus opens, and within it the Padma Purāṇa appears as a radiant manuscript-lotus, dripping luminous nectar that becomes a stream of amṛta. Devotees and sages cup their hands to receive the nectar of hearing, while subtle sound-waves (śabda) form golden rings around the heart-center.","primary_figures":["Vishnu (Nārāyaṇa)","Lakshmi (subtle presence at the heart)","devotee-sages listening/receiving amṛta"],"setting":"Celestial heart-lotus pavilion—half temple sanctum, half inner-space—filled with floating lotus petals and manuscript leaves.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","antique gold","deep sapphire","milk white","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated with Lakshmi near His chest; a heart-lotus opens revealing a manuscript-lotus labeled ‘Padma Purana’, with thick gold-leaf highlights and embossed halo; nectar drops rendered as pearl-like beads; rich red-green background, gem-studded jewelry, sanctum-lamp glow, ornate arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Tender, lyrical Vishnu with a softly blooming heart-lotus; delicate manuscript petals and thin streams of luminous nectar; listeners seated in quiet devotion, pale moonlike highlights, refined facial expressions, gentle pastel lotus pinks and indigos, airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu front-facing with stylized heart-lotus at the chest; Padma Purana as a lotus-shaped palm-leaf bundle emitting golden amrita droplets; bold outlines, red-yellow-green palette, temple-wall texture, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central heart-lotus motif dominates; Padma Purana depicted as a lotus manuscript surrounded by concentric lotus rings, peacocks, and floral borders; deep blue ground with gold and white detailing; devotional symmetry and intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","gentle conch at cadence","deep silence after each line"]}

Sandhi Resolution Notes: यच्छ्रुत्वा = यत् + श्रुत्वा; अमृतमश्नुते = अमृतम् + अश्नुते; पाद्ममेतत्पुराणम् = पाद्मम् + एतत् + पुराणम्; देवोभवत् = देवः + अभवत्.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It means the Padma Purāṇa is presented as an essential core teaching—something central and life-giving within the tradition, not merely supplementary.

By praising śravaṇa (devotional hearing) as spiritually transformative—hearing the Purāṇa is said to grant 'amṛta,' a classic bhakti motif where attentive listening to sacred narratives yields liberation-oriented merit.

It encourages regular, reverent listening to sacred texts and treating scripture as a living source of inner renewal—prioritizing spiritual discipline (śravaṇa) over mere intellectual familiarity.