Shloka 25

भजध्वं गोविंदं नमत हरिमेकं सुरवरं गमिष्यध्वं लोकानतिविमलभोगानतितराम् । शृणुध्वं हे लोका वदत हरिनामैकमतुलं यदीच्छावीचीनां सुखतरणमिष्टानि लभत

bhajadhvaṃ goviṃdaṃ namata harimekaṃ suravaraṃ gamiṣyadhvaṃ lokānativimalabhogānatitarām | śṛṇudhvaṃ he lokā vadata harināmaikamatulaṃ yadīcchāvīcīnāṃ sukhataraṇamiṣṭāni labhata

จงบูชาโควินทะ จงนอบน้อมต่อพระหริองค์เดียว ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทพทั้งหลาย แล้วท่านจักไปสู่โลกที่บริสุทธิ์ยิ่งและเปี่ยมด้วยโภคะอย่างยิ่ง โอ้ชนทั้งหลาย จงฟัง—จงเปล่งพระนามพระหริอันหนึ่งเดียวไร้เทียมทาน หากปรารถนาจะข้ามคลื่นแห่งตัณหาโดยง่าย ก็จักได้สิ่งอันพึงปรารถนา

भजध्वम्worship (you all)
भजध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd person, Plural, Ātmanepada
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
नमतbow (you all)
नमत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Plural, Parasmaipada
हरिम्Hari
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
एकम्one, sole
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; विशेषण (हरिम्)
सुरवरम्the best of the gods
सुरवरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; (देवानां वरः)
गमिष्यध्वम्you will go
गमिष्यध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — Simple Future, 2nd person, Plural, Ātmanepada
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (उपसर्ग/अतिशयार्थक) — indeclinable intensifier/prefix
विमलpure, spotless
विमल:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural; विशेषण (भोगान्)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
अतिvery, exceedingly
अति:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (अतिशयार्थक) — indeclinable intensifier
तराम्most, exceedingly
तराम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अतिशयार्थे ‘तराम्’) — indeclinable intensive particle
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd person, Plural, Ātmanepada
हेO!
हे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बोधन-निपात) — vocative particle
लोकाःpeople
लोकाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; सम्बोधनार्थे प्रयोगः
वदतsay/utter (you all)
वदत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Plural, Parasmaipada
हरिनामthe name of Hari
हरिनाम:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; (हरेः नाम)
एकम्one (single)
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (नाम)
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (नाम)
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्तार्थक अव्यय) — conditional particle
इच्छाdesire
इच्छा:
Sambandha (Genitive relation base/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; (इच्छा-वीचीनाम् इत्यत्र)
वीचीनाम्of waves
वीचीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन — Feminine, Genitive, Plural
सुखतरणम्easy crossing
सुखतरणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + तरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; (सुखेन तरणम्)
इष्टानिdesired things
इष्टानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन — Neuter, Nom./Acc., Plural; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used nominally)
लभतobtain (you all)
लभत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Plural, Parasmaipada

Unspecified (exhortative voice within the narrative of Svargakhaṇḍa 62)

Concept: Single-point worship of Govinda/Hari and utterance of Hari-nāma enables crossing the waves of craving and grants desired spiritual attainments.

Application: Adopt daily Hari-nāma japa/kīrtana; when cravings surge, return to the Name as a steadying raft; keep worship simple and single-hearted.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Govinda stands on a lotus-like pedestal above a vast ocean whose waves are shaped like grasping hands—symbols of craving. A crowd of seekers on the shore raises their hands in surrender as golden syllables ‘Hari’ stream from their mouths like a luminous bridge; the ocean calms into a mirror, and beyond it gleam pure celestial worlds.","primary_figures":["Govinda (Vishnu/Krishna)","devotee crowd (people)","personified waves of craving (symbolic)"],"setting":"Mythic shoreline of saṃsāra-ocean with a radiant Vaishnava horizon; celestial lokas shimmering in the distance.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep ocean blue","lotus pink","radiant gold","turquoise green","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Govinda with śaṅkha-cakra-gadā-padma, crowned and gem-studded, standing above a stylized ocean; gold-leaf syllables of ‘Hari’ forming a path; devotees in rich textiles with folded hands; heavy gold leaf on halos, waves, and celestial city beyond; ornate South Indian borders in red and green.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical seashore with delicate wave patterns, Govinda in refined posture, devotees in expressive gestures; the ‘Hari’ nāma rendered as flowing calligraphic light across the water; cool blues and soft gold highlights, gentle atmospheric perspective toward distant luminous lokas.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Govinda in iconic stance with large expressive eyes, ocean as patterned bands with stylized wave-demons of desire; golden nāma-stream cutting across; strong red/yellow/green palette with deep blue background, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered composition—Govinda as Śrī Kṛṣṇa with lotus garlands, surrounded by lotus motifs; the ocean of craving depicted with swirling floral-wave patterns; nāma-syllables as decorative gold script; peacocks and cows at borders, Nathdwara-style intricate floral frames, deep blues and gold."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kirtan claps","temple bells","mridangam","crowd response chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: गोविंदं = गोविन्दम्; हरिमेकं = हरिम् + एकम्; लोकानतिविमलभोगानतितराम् = लोकान् + अति + विमल + भोगान् + अति + तराम् (पदच्छेदः); हरिनामैकमतुलं = हरिनाम + एकम् + अतुलम्; यदीच्छावीचीनां = यदि + इच्छा + वीचीनाम् (इच्छा + वीची → इच्छावीची); सुखतरणमिष्टानि = सुखतरणम् + इष्टानि

G
Govinda
H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It presents devotion as practical instruction: worship Govinda, bow to Hari, and especially utter Hari’s name—treating nāma (the divine name) as a direct means to spiritual progress and well-being.

The verse redirects human longing away from restless desire (icchā) toward disciplined devotion—listening, bowing, and truthful utterance of the divine name—so that craving’s turbulence can be crossed rather than indulged.

It promises two linked results: attainment of elevated, “pure” realms of enjoyment and an inner transformation—an easier passage beyond the waves of desire—culminating in the fulfillment of what is truly sought.