Shloka 19

स्वर्गखंडं समाधीत्य नानाभोगान्समश्नुते । अंतःपुरगनारीणां सुखसुप्तः प्रबुध्यते

svargakhaṃḍaṃ samādhītya nānābhogānsamaśnute | aṃtaḥpuraganārīṇāṃ sukhasuptaḥ prabudhyate

เมื่อศึกษา “สวรรคขัณฑะ” แล้ว ย่อมเสวยสุขอันหลากหลาย; ดุจบุรุษผู้ตื่นจากนิทราอันรื่นรมย์ท่ามกลางสตรีแห่งวังชั้นใน เขาตื่นขึ้นสู่ความปีติยินดี

svarga-khaṇḍamSvargakhaṇḍa
svarga-khaṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (स्वर्ग) (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (खण्ड) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; “the Svargakhaṇḍa (section on heaven)”
sam-ādhītyahaving studied
sam-ādhītya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam (उपसर्ग) + ā (उपसर्ग) + √dhā (धा) (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/ल्यप्), “having studied/learnt thoroughly”
nānā-bhogānvarious enjoyments
nānā-bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + bhoga (भोग) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; “various enjoyments”
samaśnuteenjoys
samaśnute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + √aś (अश्) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन; आत्मनेपद; “enjoys/partakes”
antaḥpura-ga-nārīṇāmof the palace-women
antaḥpura-ga-nārīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootantaḥpura (अन्तःपुर) (प्रातिपदिक) + ga (ग) (प्रातिपदिक) + nārī (नारी) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; “of the women belonging to the inner palace (harem)”
sukha-suptaḥsleeping happily
sukha-suptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukha (सुख) (प्रातिपदिक) + supta (सुप्त) [√svap (स्वप्) + क्त]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—“sleeping comfortably”
prabudhyateawakens
prabudhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √budh (बुध्) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; “awakens”

Unspecified (narratorial/praise-style statement within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Study (adhyayana) of the Svarga-khaṇḍa is praised with tangible svargic enjoyments—typical Purāṇic incentive structure linking śāstra engagement to karmaphala.

Application: Engage scripture study consistently; recognize that Purāṇas often motivate beginners through accessible rewards while pointing toward higher devotion.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial palace interior where the newly arrived merit-holder awakens as if from blissful sleep, surrounded by silken curtains, jeweled pillars, and graceful attendants. The scene is opulent yet dreamlike, suggesting the intoxicating sweetness of svargic reward.","primary_figures":["merit-holder (svarga-prāpta)","apsarases (inner palace women)","celestial attendants"],"setting":"Antaḥpura-like heavenly chamber with carved lotus columns, perfumed air, and soft couches; distant music halls visible through arches.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight indigo","silver white","rose pink","antique gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent celestial antaḥpura with gold-leaf architecture, jeweled columns, and rich textiles; central figure awakening on a decorated couch, apsarases with ornate jewelry and expressive gestures; saturated reds/greens, heavy gold embellishment, symmetrical palace framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical palace interior with delicate curtains and refined figures; soft moonlight washes, cool blues and pinks; apsarases arranged in gentle arcs, subtle expressions, intricate textile patterns rendered with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace chamber with bold outlines; apsarases in rhythmic poses, central figure awakening; warm reds and yellows contrasted with deep greens, decorative lotus bands and temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic svarga-palace framed by lotus borders; attendants and peacocks integrated into ornamental design; deep blue ground with gold highlights, floral filigree suggesting fragrance and pleasure, symmetrical textile-like geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["veena strains","anklet bells","soft laughter","silk rustle","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: nānābhogān samaśnute → nānā-bhogān samaśnute; antaḥpuraganārīṇāṃ → antaḥpura-ga-nārīṇām.

FAQs

Yes. The verse functions as praise of the result of study, stating that learning the Svarga-khaṇḍa leads to the experience of varied enjoyments (nānā-bhoga).

It is a poetic simile to convey luxurious, sensual comfort and delight—an idiom for refined pleasure—rather than a technical ritual instruction.

It highlights how Purāṇic sections sometimes motivate study through promised results; readers can interpret it as encouragement to engage with the text, while remembering that other parts of the Padma Purāṇa also emphasize dharma, devotion, and self-restraint.