Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

ब्राह्मणेन विना कर्म्म सिद्धिं प्राप्नोति नैव हि । द्विजपादांबुभक्त्या यैः पीत्वा शिरसि चार्पितम्

brāhmaṇena vinā karmma siddhiṃ prāpnoti naiva hi | dvijapādāṃbubhaktyā yaiḥ pītvā śirasi cārpitam

แท้จริงแล้ว หากปราศจากพราหมณ์ กรรมพิธีใดๆ ย่อมไม่บรรลุผล ผู้ใดด้วยภักติ ดื่มน้ำจากพระบาทของทวิชะ แล้วอัญเชิญไว้เหนือเศียร ย่อมได้บุญและความสำเร็จ

brāhmaṇenaby/with a brāhmaṇa
brāhmaṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) governing तृतीया/पञ्चमी; here with तृतीया
karmaritual/action
karma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
siddhimsuccess/attainment
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु; pra+√āp)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic/limiting particle)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
dvija-pāda-ambu-bhaktyāwith devotion to the water of a brāhmaṇa’s feet
dvija-pāda-ambu-bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; समास: द्विजस्य पादाम्बु (ब्राह्मण-पाद-जल) तस्मिन् भक्तिः/भक्त्या (with devotion to the water of a brāhmaṇa’s feet)
yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘by whom’
pītvāhaving drunk
pītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु; ‘to drink’)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययवत्; ‘having drunk’
śirasion the head
śirasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
arpitamplaced/offered
arpitam:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Root√arp (धातु)
Formकृदन्त-क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि भावः ‘(it is) placed/offered’

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker in Svarga-khaṇḍa 3.61)

Concept: Ritual action bears fruit through the presence/blessing of a brāhmaṇa; humble devotion (pāda-jala reverence) grants merit and efficacy.

Application: Honor qualified teachers and the learned with service and humility; in modern practice, translate ‘pāda-jala’ into respectful receiving of blessings/teachings and supporting dharmic institutions, avoiding empty ritualism without guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder performs a rite beside a small fire altar, but the scene centers on a venerable brāhmaṇa seated calmly, extending blessing. A devotee receives a small vessel of caraṇodaka with bowed head, touching it to the crown; the ritual space brightens, suggesting karmic ‘siddhi’ arriving through humility and guidance.","primary_figures":["brāhmaṇa (venerable teacher)","householder devotee","assistants/ परिवार (optional)"],"setting":"Domestic yajña/pūjā courtyard with kuśa grass, water pot, lamps, and a modest altar.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood cream","vermillion red","smoke gray","brass gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central seated brāhmaṇa with serene face and gold-leaf halo, devotee kneeling and touching caraṇodaka to the head; ritual items—brass kalasha, lamps, flowers—rendered with ornate detail; rich crimson backdrop, emerald borders, embossed gold leaf on vessels and halos, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate courtyard scene with delicate lines—brāhmaṇa on a low seat, devotee respectfully receiving water; soft natural colors, refined expressions, gentle smoke from a small altar, lyrical realism and quiet humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, stylized ritual implements, brāhmaṇa and devotee in clear profile; warm reds/yellows with green accents, temple-wall narrative clarity emphasizing blessing and purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central ritual mandala with lotus border; brāhmaṇa and devotee at the center, brass vessels and floral motifs repeated symmetrically; deep blue or maroon ground with gold detailing, intricate borders, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["water pouring softly","mantra murmurs","small bell","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: na + eva → naiva; dvija + pāda + ambu + bhaktyā → dvijapādāṃbubhaktyā; ca + arpitam → cārpitam.

B
Brāhmaṇa
D
Dvija

FAQs

It teaches that traditional rites (karma) are considered ineffective without proper Brāhmaṇa involvement and sanction, emphasizing orthodox ritual procedure.

It links devotion (bhakti) with humble reverence—symbolized by accepting pādāmbu (foot-water) and touching it to the head—as a means that supports spiritual merit and ritual fruit.

The implied ethic is reverence toward learned and disciplined religious guides (dvijas/Brāhmaṇas), valuing humility and respectful conduct as spiritually consequential.