Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तस्मात्सर्वात्मना साधुर्नारीसंगं विवर्जयेत् । को नाम नारीमासाद्य सिद्धिं प्राप्नोति भूतले

tasmātsarvātmanā sādhurnārīsaṃgaṃ vivarjayet | ko nāma nārīmāsādya siddhiṃ prāpnoti bhūtale

ฉะนั้น ผู้ประพฤติธรรมพึงหลีกเว้นการคบหาหญิงโดยสิ้นเชิง ด้วยความเพียรจริงจัง; เพราะผู้ใดเล่าที่เข้าใกล้หญิงแล้วจะบรรลุสิทธิ์ทางจิตวิญญาณบนแผ่นดินนี้?

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); हेतौ (ablative of cause: 'therefore/from that')
सर्वात्मनाentirely; with all one’s being
सर्वात्मना:
करण (Karaṇa/करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially): 'with whole self/entirely'
साधुःa good man/virtuous person
साधुः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
नारी-सङ्गम्association with women
नारी-सङ्गम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'नार्याः सङ्गः'
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√वर्ज् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
कःwho?
कः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular), प्रश्नवाचक
नामindeed/at all
नाम:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle) प्रश्न/विस्मय/निश्चयार्थक (emphatic particle: 'indeed/at all')
नारीम्a woman
नारीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (Gerund): 'having approached/attained'
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
भूतलेon the earth
भूतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa Adhyaya 61; exact speaker not provided in the excerpt)

Concept: For spiritual accomplishment, one should avoid sensual entanglement; association that inflames kāma obstructs siddhi.

Application: Choose saṅga carefully: limit stimuli that trigger compulsive desire; cultivate sattvic friendships, study, japa, and service; treat relationships through dharma and responsibility rather than indulgence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher-sage stands at the threshold of a temple courtyard, raising a hand in admonition while a young seeker turns away from a bustling pleasure-garden. Behind them, a faint vision of a dark chasm (nāraka) contrasts with the temple’s lamp-lit sanctum, dramatizing the choice between saṅga and sādhana.","primary_figures":["ācārya/ṛṣi","young sādhaka","symbolic figures of temptation (as silhouettes)","Vishnu icon in sanctum"],"setting":"Temple courtyard with a visible garbhagṛha doorway; to one side a pleasure-garden with music and perfume; to the other side a quiet path with tulasi pots and prayer flags (symbolic, not textual).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-flame amber","vermillion","leaf green","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Viṣṇu shrine with gold-leaf arch and lamp-lit sanctum; a sage in front gestures ‘stop’ as a young devotee turns away from a sensual garden scene; strong gold leaf on the temple vimāna and halos, rich reds/greens, ornate jewelry on the Viṣṇu murti, dramatic contrast between sanctum glow and shadowed temptation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a hillside temple courtyard with delicate architecture; the sage instructs a youth to avoid a nearby garden where faint musicians and perfumed air are suggested; cool palette with warm lamp highlights, refined facial expressions conveying restraint and inner struggle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; central sage and seeker at a temple threshold; left panel shows stylized temptation figures in darker tones; right panel shows the sanctum with Viṣṇu emblem and lamps; traditional red-yellow-green pigments with strong narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a shrine backdrop with ornate floral borders; central devotee turning toward a Viṣṇu altar; temptation garden rendered as patterned textiles and swirling motifs; deep blue ground, gold highlights, lotus and vine borders framing the moral choice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","muffled festive music fading away","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्सर्वात्मना = तस्मात् सर्वात्मना; साधुर्नारीसंगं = साधुः नारी-सङ्गम्; नारीमासाद्य = नारीम् आसाद्य।

FAQs

It emphasizes strict self-restraint (saṃyama) and detachment (vairāgya), advising a spiritual aspirant to avoid distracting associations that can hinder inner steadiness.

In traditional ascetic contexts, such statements are generally aimed at warning against sense-attachment and entangling companionship (saṅga) that disturbs practice, rather than making a metaphysical claim about women’s worth.

The ethical lesson is vigilance over one’s company and impulses: spiritual “siddhi” is presented as requiring wholehearted commitment and avoidance of relationships that provoke craving, distraction, or loss of discipline.