Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

हरिभक्तिः कुतः पुंसां नारीभक्तिजुषां द्विजाः । राक्षस्यः कामिनीवेषाश्चरंति जगति द्विजाः । नराणां बुद्धिकवलं कुर्वंति सततं हिताः

haribhaktiḥ kutaḥ puṃsāṃ nārībhaktijuṣāṃ dvijāḥ | rākṣasyaḥ kāminīveṣāścaraṃti jagati dvijāḥ | narāṇāṃ buddhikavalaṃ kurvaṃti satataṃ hitāḥ

โอ้ทวิชะทั้งหลาย ผู้ชายที่หมกมุ่นในความยึดติดสตรี จะมีภักติแด่พระหริได้อย่างไร? โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย ในโลกนี้มีรากษสีเที่ยวไปในคราบหญิงงามผู้ยั่วยวน คอยกลืนกินปัญญาและวิจารณญาณของมนุษย์อยู่เสมอ

हरि-भक्तिःdevotion to Hari
हरि-भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘हरेः भक्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुतःfrom where? how?
कुतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
नारी-भक्ति-जुषाम्of those who indulge in devotion to women
नारी-भक्ति-जुषाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारी (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + जुष् (धातु) → जुष (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (षष्ठी: ‘नारीभक्तिः’ + ‘तां जुषन्ति’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राक्षस्यःdemonesses
राक्षस्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कामिनी-वेषाःin the guise of lovely women
कामिनी-वेषाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिनी (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘कामिन्याः वेषः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with राक्षस्यः by sense (mixed-gender agreement in usage)
चरन्तिwander; move about
चरन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
जगतिin the world
जगति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
द्विजाःO twice-born
द्विजाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नराणाम्of men
नराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
बुद्धि-कवलम्a morsel of intellect (i.e., intellect as prey)
बुद्धि-कवलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + कवल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘बुद्धेः कवलः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कुर्वन्तिmake; turn into
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
सततम्always
सततम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
हिताःbeneficial (seeming)
हिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहि (धातु) → हित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used substantively ‘beneficial/wholesome (ones)’

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Unchecked kāma and fascination can eclipse buddhi and thereby suffocate Hari-bhakti; discernment is the guardian of devotion.

Application: Treat intense attraction and manipulative charm as signals to pause and consult conscience, śāstra, and trusted sādhus; strengthen buddhi through japa, regulated life, and honest self-inquiry.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a twilight forest-road, a radiant pilgrim-devotee approaches a distant Viṣṇu shrine, while a beautiful figure steps from the shadows—her silhouette subtly revealing rākṣasī traits (clawed hands, fanged shadow) despite the alluring face. The devotee’s buddhi is shown as a small lamp at the heart; the demoness reaches to snuff it out, while the shrine’s conch-and-chakra light calls the pilgrim onward.","primary_figures":["a brāhmaṇa devotee/pilgrim","rākṣasī in kāminī-veṣa (demoness in alluring disguise)","Vishnu (as distant shrine light or emblem)"],"setting":"A forest path with banyan roots and thorny undergrowth opening toward a temple on a hill; symbolic shadows form grasping hands around the traveler.","lighting_mood":"moonlit with ominous shadow","color_palette":["moon silver","inky black","blood red","temple gold","deep forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau—central pilgrim with gold-leaf halo holding japa beads; to the side, an exquisitely adorned woman whose shadow reveals rākṣasī fangs and claws; distant Viṣṇu temple glowing with gold leaf, conch and discus motifs; rich reds/greens, gem-studded ornaments, heavy gold leaf on halos and temple, sharp contrast between divine radiance and dark deception.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight forest with delicate foliage; the alluring figure painted with refined beauty but with subtle telltale details (slightly elongated nails, predatory shadow); the pilgrim’s face shows alert discernment; distant hilltop shrine with a soft golden glow; cool palette, lyrical naturalism, fine border patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; rākṣasī-disguise figure with ornate costume, but demon attributes revealed in stylized shadow forms; pilgrim centered with a lamp motif at the chest; Viṣṇu emblem above as protective chakra; red/yellow/green pigments, temple-wall aesthetic, ornamental borders and lamp icons.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central path of lotuses leading to a Viṣṇu emblem; at the margins, a richly patterned feminine figure with hidden rākṣasī motifs woven into the textile design; intricate floral borders, peacocks subdued in darker tones; deep indigo and gold with crimson accents to signal danger and discernment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum rumble","rustling leaves","distant conch shell","temple bell in the distance","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: हरिभक्तिः = हरि + भक्तिः (समास). नारीभक्तिजुषां = नारीभक्ति + जुषाम् (समास; जुषाम् = जुष्-धातु-सम्बद्ध ‘enjoying/indulging’). कामिनीवेषाश्चरन्ति = कामिनीवेषाः + चरन्ति (आः + च → आś्च in writing/recitation).

H
Hari

FAQs

It frames indulgent sensual attachment as a major impediment to devotion to Hari, portraying temptation as something that consumes a person’s discernment (buddhi).

It is a moral-theological image for deceptive, destructive temptations that appear attractive outwardly but erode inner clarity and spiritual orientation.

Guard the intellect and cultivate self-restraint; without discrimination and control of desire, devotion and right judgment are easily undermined.