सूत उवाच । एवमुक्ता पुरा विप्रा व्यासेनामिततेजसा । एतावदुक्त्वा भगवान्व्यासः सत्यवतीसुतः
sūta uvāca | evamuktā purā viprā vyāsenāmitatejasā | etāvaduktvā bhagavānvyāsaḥ satyavatīsutaḥ
สูตะกล่าวว่า: กาลก่อน ฤๅษีพราหมณ์ทั้งหลายถูกพระวยาสผู้มีรัศมีหาประมาณมิได้ตรัสสั่งสอนดังนี้ ครั้นตรัสเพียงเท่านี้แล้ว พระภควานวยาส โอรสแห่งสัตยวตี ก็หยุดลง
Sūta
Concept: Dharma is preserved through luminous teachers and careful transmission; listening (śravaṇa) is itself a sanctifying act.
Application: Approach teachings with śraddhā: note sources, honor teachers, and practice attentive listening before judging or debating.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta sits on a kusa-grass seat before an attentive circle of brāhmaṇa sages, his right hand raised in measured narration. In the mind’s eye behind him, Vyāsa—radiant and austere—appears as a visionary presence, suggesting the living continuity of the teaching he once delivered.","primary_figures":["Sūta","Vyāsa (visionary presence)","brāhmaṇa sages"],"setting":"forest hermitage assembly with sacrificial fire, deer-skin mats, and palm-leaf manuscripts stacked near the speaker","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","smoke-white","forest green","copper-brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta narrating to seated sages in an ornate āśrama court, Vyāsa shown as a luminous haloed figure in the upper register, heavy gold leaf on halos and ornaments, rich reds and greens, stylized fire altar, symmetrical composition with traditional South Indian iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest āśrama with delicate trees and distant hills, Sūta in the foreground speaking softly, sages in attentive semicircle, Vyāsa as a faint radiant apparition behind a veil of light, cool palette with warm dawn accents, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Sūta with expressive eyes and hand gesture, sages in rhythmic repetition, Vyāsa in a circular aureole above, natural pigments with dominant ochres and greens, temple-wall narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative assembly framed by lotus and floral borders, deep indigo ground with gold highlights, Sūta central, sages arranged like a devotional mandala, peacocks and cows at the margins, subtle Vaishnava motifs (conch, discus) woven into the border."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","birds at dawn","soft hand cymbals","gentle drone (tanpura)"]}
Sandhi Resolution Notes: एवमुक्ताः = एवम् + उक्ताः; व्यासेनामिततेजसा = व्यासेन + अमिततेजसा; एतावदुक्त्वा = एतावत् + उक्त्वा; भगवान्व्यासः = भगवान् + व्यासः.
Sūta is speaking; the verse serves as a frame-narration marker, indicating that Vyāsa previously addressed the brāhmaṇas and has concluded a short segment of speech.
It is a traditional epithet identifying Vyāsa by his mother, Satyavatī, reinforcing his well-known lineage and authority as a transmitter of Purāṇic knowledge.
Directly, it emphasizes reverent transmission of sacred teaching: sages teach, listeners receive, and the narrator carefully preserves the chain of discourse and authority.