Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

सुहृन्मरणमात्रं वा स्वयं न श्रावयेत्परान् । अपण्यं कूटपण्यं वा विक्रयेन प्रयोजयेत्

suhṛnmaraṇamātraṃ vā svayaṃ na śrāvayetparān | apaṇyaṃ kūṭapaṇyaṃ vā vikrayena prayojayet

ไม่พึงเป็นผู้เล่าข่าวแม้เพียงเรื่องการตายของสหายให้ผู้อื่นฟังด้วยตนเอง และไม่พึงประกอบการค้าด้วยการขายของที่ไม่ควรขาย หรือค้าขายสินค้าปลอมปนฉ้อฉล

suhṛt-maraṇa-mātramonly (the news of) a friend's death
suhṛt-maraṇa-mātram:
Karma (कर्म/object of śrāvayet)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक) + maraṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'suhṛtaḥ maraṇam' + 'mātram' (only the death of a friend)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय): 'or'
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता/emphatic on agent)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): 'oneself/personally'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
śrāvayetshould inform / cause to hear
śrāvayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootśru (धातु) [causative: śrāvay-]
FormCausative (णिच्), Optative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
parānothers
parān:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient) (object of informing)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); used as pronoun-like 'others'
apaṇyamunsaleable (goods)
apaṇyam:
Karma (कर्म/object of prayojayet)
TypeAdjective
Roota-paṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective used substantively: 'unsaleable/ not fit for sale'
kūṭa-paṇyamfraudulent goods
kūṭa-paṇyam:
Karma (कर्म/object of prayojayet)
TypeNoun
Rootkūṭa (प्रातिपदिक) + paṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'kūṭaṃ paṇyam' (fraudulent goods)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय): 'or'
vikrayenaby selling / through sale
vikrayena:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootvikraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
prayojayetshould employ/use (for sale) / should dispose
prayojayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra-yuj (धातु) [causative: prayojay-]
FormCausative (णिच्), Optative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with upasarga प्र-

Unspecified (narrative injunction within the Svarga-khaṇḍa discourse; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework, but not identifiable from the single verse alone).

Concept: Do not spread distressing news needlessly; avoid unethical commerce and fraud—dharma includes compassionate speech and honest livelihood.

Application: Share sensitive information with care and consent; practice truthful business—no counterfeit, no prohibited goods, no deceptive pricing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling ancient marketplace is shown with a calm Vaishnava merchant weighing goods honestly on a balance, while shadowy figures attempt to pass counterfeit wares. In a quieter corner, a messenger restrains his tongue, choosing not to broadcast tragic news, conveying compassion through silence and measured gesture.","primary_figures":["Honest merchant devotee","Customer family","Deceptive traders (contrast figures)","Messenger (restrained speech motif)"],"setting":"Old Indian bazaar with cloth awnings, grain sacks, balance scales, temple spire visible in the distance","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["indigo","turmeric yellow","copper brown","ivory","maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented bazaar scene with a central honest merchant before a distant Vishnu temple; gold leaf accents on scales and temple finial, saturated reds/greens, detailed jewelry and textiles; contrasting vignette of counterfeit goods rendered in darker tones, moral clarity through composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative marketplace with delicate brushwork—merchant’s serene face, precise scales, subtle moral contrast; cool palette with warm highlights, refined architecture, lyrical crowd movement, distant shrine anchoring dharma.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic color blocks—merchant in bright sattvic hues, fraudulent traders in muted/darker pigments; stylized scales and goods, temple silhouette, expressive eyes emphasizing ethical resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of dharmic trade as offering to Vishnu—lotus borders, ornate patterns; a small Krishna/Vishnu shrine panel above the market; deep blues and gold, intricate floral frames, moral narrative in side panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["market ambience (soft)","temple bells (distant)","footsteps","brief silence on the line about death-news"]}

Sandhi Resolution Notes: suhṛnmaraṇamātraṃ = suhṛt-maraṇa-mātram; śrāvayetparān = śrāvayet + parān

FAQs

It cautions against speech that can unnecessarily spread distress, panic, or social disruption; restraint in communication is presented as part of dharma.

Apaṇya refers to items that are improper or forbidden to sell, while kūṭapaṇya refers to counterfeit or deceitful merchandise; both are condemned as unrighteous commerce.

Dharma requires both careful speech and honest livelihood: do not cause harm through indiscriminate reporting, and do not profit through prohibited or fraudulent trade.