Shloka 42

एतेषु ब्राह्मणे दानमन्यत्र तु यथोचितम् । आचम्य संयतो नित्यमधीयीत उदङ्मुखः

eteṣu brāhmaṇe dānamanyatra tu yathocitam | ācamya saṃyato nityamadhīyīta udaṅmukhaḥ

ควรถวายทานแก่พราหมณ์ผู้มีคุณลักษณะดังกล่าว; ส่วนที่อื่นให้ทานเท่าที่เหมาะสมเท่านั้น ครั้นทำอาจมนะเพื่อชำระตนและสำรวมแล้ว พึงศึกษาคัมภีร์เป็นนิตย์โดยหันหน้าไปทางทิศเหนือ

एतेषुamong these
एतेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (ब्राह्मणे इत्यस्य अपेक्षया), सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणेin/among Brahmins
ब्राह्मणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (अधिकरणे); (पाठभेदे एकवचनं सम्भवति, परन्तु एतेषु इत्यन्वयात् बहुवचनं ग्राह्यम्)
दानम्gift, donation
दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मरूपे (object) अधिकयुक्तम्
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/विषयवाचक (adverb: 'elsewhere/otherwise')
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: 'but/indeed')
यथोचितम्as is proper
यथोचितम्:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootयथोचित (प्रातिपदिक; यथा + उचित)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्गे एकवचनं रूपम् (adverbial: 'as appropriate')
आचम्यhaving sipped (for purification)
आचम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Root√चम् (धातु) उपसर्ग-आ + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having sipped (water)'; क्रियापूर्वकत्वम्
संयतःself-controlled
संयतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसंयत (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारः: सम् + √यम् 'to restrain' → संयत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of the student)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverb: 'always')
अधीयीतshould study/recite
अधीयीत:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअधि + √इ (धातु; अध्येति/अधीयते)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष? (न), अत्र तृतीयपुरुष-एकवचन (3rd person singular) आत्मनेपदम्; आदेश/विधानार्थः: 'should study/recite'
उदङ्मुखःfacing north
उदङ्मुखः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootउदङ्मुख (प्रातिपदिक; उदङ् + मुख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; दिक्-तत्पुरुषः (facing north)

Unspecified (narratorial injunction within the discourse)

Concept: Dāna must be guided by pātra (worthiness) and maryādā (appropriateness); daily study requires śauca (purity) and saṃyama (self-control).

Application: Practice mindful charity—support teachers and sincere practitioners; begin study after simple purification (sip water, settle the mind), keep a consistent daily routine.

Primary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined brāhmaṇa sits on a kuśa mat, a small water vessel beside him; he performs ācamanam with measured gestures, then opens a palm-leaf text to begin daily study facing north. Nearby, a modest offering tray suggests dāna given to a worthy recipient, emphasizing discernment and purity.","primary_figures":["brāhmaṇa student or householder","worthy brāhmaṇa recipient (pātra)"],"setting":"simple courtyard or study alcove with a tulsi-less but Vaiṣṇava-marked shrine (śaṅkha-cakra motif), water pot, manuscripts, and a low seat","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory","river-blue","sage green","vermillion","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: north-facing scholar performing ācamanam, then reading palm-leaf scripture; a dignified pātra-brāhmaṇa receiving a modest gift; gold leaf highlights on water pot, manuscript borders, and halos; rich reds/greens with ornate jewelry kept minimal to stress austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn courtyard with cool light, delicate brushwork; the figure faces north, hands in ācamanam gesture; a small gift exchange scene at the side; refined facial features, gentle trees and birds, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ācamanam posture, bold outlines; warm pigments; north direction indicated by a subtle compass-like border motif; manuscripts and kamaṇḍalu rendered iconically; devotional restraint in expression.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central scholar figure framed by lotus and vine borders; small vignettes of dāna to a worthy recipient; peacocks and floral motifs; deep indigo background with gold detailing, emphasizing auspicious daily discipline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water sipping sound","morning birds","soft conch in distance","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दानम् + अन्यत्र → दानमन्यत्र; नित्यम् + अधीयीत → नित्यमधीयीत

B
Brāhmaṇa

FAQs

It advises giving gifts to such (worthy) Brahmins, and elsewhere giving only what is fitting—emphasizing discernment and propriety in charity.

Ācamana signifies ritual purity, and self-restraint (saṃyama) signifies mental discipline; together they frame svādhyāya (study/recitation) as a sacred daily practice.

Practice measured generosity guided by dharma, and maintain a disciplined daily routine of purification and study.