Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

बालः संमानयेन्मान्याञ्छिष्टो वा यदि कर्म्मणि । अध्यापयन्गुरोः सूनुं गुरुवन्मानमर्हति

bālaḥ saṃmānayenmānyāñchiṣṭo vā yadi karmmaṇi | adhyāpayanguroḥ sūnuṃ guruvanmānamarhati

แม้เด็กก็ควรนอบน้อมผู้ควรเคารพ; และหากได้รับการฝึกในความประพฤติอันถูกต้องแล้ว ผู้ที่สอนบุตรของครูย่อมควรได้รับเกียรติประหนึ่งครูเอง

बालःa child/boy
बालः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संमानयेत्should honor
संमानयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम् + √मान् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative/denominative sense ‘to honor’
मान्यान्the respectable persons
मान्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘those worthy of respect’
शिष्टःwell-instructed/well-behaved
शिष्टः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिष्ट (कृदन्त; √शास्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘instructed/educated, well-behaved’ (बालः इति विशेषणम्)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/Disjunction)
यदिif
यदि:
Nimitta (निमित्त/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/Conditional particle)
कर्मणिin service/work
कर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in action/service’
अध्यापयन्teaching
अध्यापयन्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधि + √इ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/अन्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; causative stem ‘अध्यापय-’ = ‘teaching’; बालः इति विशेषणम्
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सूनुम्son
सूनुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गुरुवत्like a teacher
गुरुवत्:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeIndeclinable
Rootगुरु + वत् (तद्धित)
Formअव्यय (तुल्यतार्थक ‘-वत्’)
मानम्honor/respect
मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘honor/respect’
अर्हतिdeserves/is worthy of
अर्हति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa; exact speaker not provided in the input)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: संमानयेन्मान्यान् = संमानयेत् + मान्यान्; मान्याञ्छिष्टो = मान्यान् + शिष्टः; अध्यापयन्गुरोः = अध्यापयन् + गुरोः; गुरुवन्मानमर्हति = गुरुवत् + मानम् + अर्हति

G
Guru

FAQs

It teaches that respect should be given to the truly worthy, and that proper training in conduct (śiṣṭācāra) makes one fit to recognize and honor such people; specifically, the instructor of the guru’s son should be honored like the guru.

Because the act of educating within the guru’s own lineage is treated as a high responsibility and a direct service to the guru; therefore the instructor is granted comparable esteem.

It reinforces the hierarchy of reverence in traditional learning: respect for the guru extends to those who uphold and transmit learning connected to the guru’s family and teaching line.