Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

सर्वव्याधिहरं पुण्यमृषिसंघैर्निषेवितम् । समाहितधियो यूयं शृणुध्वं गदतो मम

sarvavyādhiharaṃ puṇyamṛṣisaṃghairniṣevitam | samāhitadhiyo yūyaṃ śṛṇudhvaṃ gadato mama

สิ่งนี้เป็นบุญอันศักดิ์สิทธิ์ ขจัดโรคภัยทั้งปวง และเป็นธรรมที่หมู่ฤๅษีปฏิบัติสืบมา; ท่านทั้งหลายจงตั้งจิตให้แน่วแน่ แล้วสดับถ้อยคำที่เราจะกล่าว

सर्वव्याधिहरम्removing all ailments
सर्वव्याधिहरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय-समाससदृश: ‘remover of all diseases’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying पुण्यम्/वचनम्)
पुण्यम्merit; holy (teaching)
पुण्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ऋषिसंघैःby assemblies of sages
ऋषिसंघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘assembly of sages’); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
निषेवितम्practised/served
निषेवितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeVerb
Rootनि + सेव् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (qualifying पुण्यम्)
समाहितधियःwith concentrated minds
समाहितधियः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमाहित (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose minds are composed’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
गदतःof me who am speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) + शतृ (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (qualifying मम)
ममmy/of me
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/speaker (context needed to identify the exact dialogue pair)

Concept: Holy discipline and attentive hearing are themselves curative—removing ‘all ailments’ (sarva-vyādhi-hara) through purity of mind and participation in sage-practice.

Application: Before spiritual study, settle the mind: a brief breath practice, respectful posture, and single-point attention; treat listening as medicine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene assembly of sages sits with perfectly composed posture, eyes half-lowered in concentration as the speaker begins. A subtle aura—like a medicinal breeze—moves through the gathering, depicted as translucent light washing away dark wisps labeled as ‘vyādhi’ (afflictions).","primary_figures":["speaker (unspecified narrator/ācārya)","assemblies of sages (ṛṣi-saṅgha)"],"setting":"Quiet hermitage clearing with kuśa seats arranged in concentric circles; a small water vessel and incense; distant trees forming a natural mandapa.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale sunrise gold","mist white","holy basil green (symbolic)","soft brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central teacher figure with gold-leaf halo, sages seated in concentric symmetry; gold leaf used to depict purifying waves of ‘puṇya’ radiance; rich reds/greens in borders, ornate but calm, with sacred implements highlighted like jewels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a forest clearing, sages in white garments with delicate features, the teacher speaking gently; translucent washes show ‘healing’ light moving through the group; cool blues and warm golds balanced with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical sage assembly, stylized dawn gradient; purifying aura rendered as patterned bands of yellow/white; temple-wall aesthetic with ornamental borders and composed expressions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: meditative satsanga scene framed by intricate floral borders; lotus motifs and repeating patterns suggest ‘puṇya’; deep blue-to-gold dawn gradient, peacocks at corners, and subtle Vaiṣṇava symbols woven into the textile-like design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft silence","distant birds","gentle bell","incense crackle","light wind"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यमृषिसंघैः = पुण्यम् + ऋषिसंघैः; ऋषिसंघैर्निषेवितम् = ऋषिसंघैः + निषेवितम्

FAQs

It praises the forthcoming sacred teaching/practice as meritorious and capable of removing all ailments, emphasizing its sanctity and efficacy.

To establish authority and trust: what is resorted to by communities of ṛṣis is presented as time-tested, orthodox, and spiritually potent.

Attentive listening with a concentrated mind (samāhita-dhī, śravaṇa) is presented as the proper attitude for receiving sacred instruction.