Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Prayāga’s Supremacy Among Tīrthas: Faith, Yoga, Charity, and the Ethics of Attainment

यथा सत्यमसत्यं वा अस्ति नास्तीति यत्फलम् । निरुक्तं तु प्रवक्ष्यामि यथायं स्वयमाप्नुयात्

yathā satyamasatyaṃ vā asti nāstīti yatphalam | niruktaṃ tu pravakṣyāmi yathāyaṃ svayamāpnuyāt

บัดนี้เราจักอธิบายตามที่ได้กล่าวไว้ว่า ผลอันใดเกิดจากความจริงหรือความเท็จ—จากการกล่าวว่า ‘มีอยู่’ หรือ ‘ไม่มีอยู่’—เพื่อให้ผู้นี้บรรลุได้ด้วยตนเอง

yathāas, just as
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/उपमानार्थक-अव्यय (correlative/comparative indeclinable: “as/just as”)
satyamtruth; true (thing)
satyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter; Nom./Acc. sg.)
asatyamfalsehood; untrue (thing)
asatyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter; Nom./Acc. sg.)
or
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
astiis, exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present indicative; 3rd person; sg.)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
astiis, exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present indicative; 3rd person; sg.)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle: “thus”)
yatwhich, that
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter; Nom./Acc. sg.); सम्बन्धक-विशेषण (relative pronoun used adjectivally)
phalamresult, fruit
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter; Nom./Acc. sg.)
niruktamexplained, stated
niruktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnirukta (निरुक्त; कृदन्त-प्रातिपदिक from nir+vac)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle: “explained/defined”)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: “but/indeed”)
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (वच् धातु)
Formलृट्; उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Simple future; 1st person; sg.)
yathāso that, in such a way that
yathā:
Sambandha (Purpose/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रयोजन/रीत्यर्थक (indeclinable: “so that/as”)
ayamthis (person), he
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nom. sg.); सर्वनाम (pronoun)
svayamby oneself
svayam:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वार्थक-क्रियाविशेषण (adverb: “by oneself”)
āpnuyātmay obtain, may attain
āpnuyāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formविधिलिङ्; प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Optative; 3rd person; sg.)

Unspecified (narrator/teacher voice within the dialogue context of Svarga-khaṇḍa, Adhyaya 46)

Concept: Right assertion of truth versus falsehood bears distinct karmic and spiritual results; correct understanding enables personal attainment.

Application: Practice satya in speech and worldview: verify before asserting, avoid cynical denial of moral causality, and align daily decisions with a truthful recognition of consequences.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet teaching hall where a sage prepares to expound the subtle fruits of saying ‘it is’ and ‘it is not.’ Scrolls and ritual vessels lie beside a small fire, while Yudhiṣṭhira listens with focused, questioning eyes—an atmosphere of philosophical precision.","primary_figures":["teaching sage (unnamed)","Yudhiṣṭhira","attendant ṛṣis (optional)"],"setting":"Hermitage classroom near a sacrificial fire (agni-kuṇḍa), palm-leaf manuscripts, a truth-symbol (lamp) placed centrally.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","smoke gray","peacock blue","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage seated on a carved wooden āsana explaining satya/asatya to Yudhiṣṭhira; gold-leaf lamp as the emblem of truth, ornate arch (prabhāmaṇḍala) behind the teacher, rich reds/greens with gem-like highlights on manuscripts and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage discourse with delicate brushwork—sage gesturing toward a small flame and a manuscript; cool blues and soft ochres, refined facial expressions showing inquiry and assurance, minimalistic forest backdrop.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal, iconic teacher figure with bold outlines, large eyes; a stylized agni-kuṇḍa and palm-leaf text motifs; earthy reds and yellows with green accents, temple-wall composition emphasizing didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic ‘sat’ lamp at center surrounded by lotus borders; teacher and king rendered in Nathdwara-inspired ornamentation; deep blue ground with gold floral filigree, conch and chakra motifs subtly framing the theme of true existence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle bell at transitions","crackling fire","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्यमसत्यं = सत्यम् + असत्यम्; नास्तीति = न + अस्ति + इति; यत्फलम् = यत् + फलम्; यथायं = यथा + अयम्; स्वयमाप्नुयात् = स्वयम् + आप्नुयात्

FAQs

It introduces an explanation of the consequences (phala) that arise from affirming or denying something—linked to truthfulness versus falsehood—and frames it as practical guidance so the listener can personally attain the stated result.

It highlights the ethical and karmic weight of assertions and denials—how one’s statements about reality (and one’s commitment to truth) can lead to specific outcomes, which the speaker is about to detail.

Speech is consequential: truth and falsehood are not merely opinions but actions with results. The verse sets up a teaching that correct understanding and truthful assertion lead to beneficial outcomes, while falsehood leads to adverse ones.