Shloka 25

तत्र स्नात्वा च पीत्वा च यमुनायां युधिष्ठिर । कीर्त्तनाल्लभते पुण्यं दृष्ट्वा भद्राणि पश्यति

tatra snātvā ca pītvā ca yamunāyāṃ yudhiṣṭhira | kīrttanāllabhate puṇyaṃ dṛṣṭvā bhadrāṇi paśyati

ณ ที่นั้น โอ้ยุธิษฐิระ เมื่ออาบและดื่มน้ำยมุนา ผู้สรรเสริญย่อมได้บุญ และเมื่อได้เห็นด้วยตา ย่อมประจักษ์มงคลพรทั้งหลาย

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया ‘having bathed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया ‘having drunk’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
यमुनायाम्in the Yamunā
यमुनायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कीर्तनात्from recitation/praise
कीर्तनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेतौ
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया ‘having seen’
भद्राणिauspicious things
भद्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश्/√दृश् (धातु; पश्यति from √दृश्)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator addressing Yudhiṣṭhira (dialogue context not provided in the input)

Concept: Embodied devotion (snāna/pāna/darśana) joined with verbal devotion (kīrtana) yields puṇya and opens one’s life to ‘bhadrāṇi’ (auspicious outcomes).

Application: On visiting a sacred river: bathe with mantra, sip respectfully (ācaman-like), offer prayers, avoid harm to the ecosystem, and conclude with kīrtana/reading of mahatmya; in daily life, combine physical purity with devotional speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the Yamunā’s lotus-lined bank, pilgrims step into the cool blue-green water at sunrise, hands cupped to sip reverently after bathing. Yudhiṣṭhira stands slightly apart, watching as the river glows with sanctity; above the surface, faint divine forms and auspicious symbols appear, suggesting ‘bhadrāṇi’ unfolding for the devotee.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","pilgrims/devotees","Yamunā-devī (subtle, semi-transparent presence)"],"setting":"Riverbank with ghāṭ steps, flowering lotuses, distant temple spires, and banyan trees; offerings of lamps and flowers on the shore.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river teal","lotus pink","sunrise gold","stone gray","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yamunā ghāṭ scene with devotees bathing and sipping water, gold leaf highlights on ripples and halos; subtle Yamunā-devī above the waters with ornate jewelry; rich reds/greens, gem-studded ornaments, temple architecture framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn on a riverbank with delicate figures performing snāna and pāna; soft washes of blue-green water, pink lotuses, and pale gold sky; refined expressions and lyrical landscape with small temple silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭ steps and patterned waves, devotees in rhythmic poses of bathing and sipping; bold outlines, warm red-yellow-green pigments with teal accents; Yamunā-devī icon subtly integrated into the water pattern.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate riverbank with lotus motifs, floral borders, small lamps floating; central vignette of devotees bathing, with auspicious symbols (śaṅkha, cakra, lotus) woven into the design; deep blue/teal ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bells","soft conch at ghāṭ"]}

Sandhi Resolution Notes: कीर्त्तनाल्लभते → कीर्तनात् लभते (त् + ल → ल्ल); अन्यत्र सन्धि-विश्लेषण न आवश्यकः

Y
Yamunā
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

It recommends bathing (snāna) and drinking the Yamunā’s water, and also engaging in kīrtana—praising or reciting the sacred river’s glory.

It explicitly states that puṇya is obtained through kīrtana—suggesting that devotional remembrance and verbal glorification are themselves meritorious acts, alongside physical pilgrimage rites.

It conveys the traditional tīrtha idea that darśana of a sacred place (here, the Yamunā) brings auspicious outcomes—favorable circumstances, blessings, and a purified outlook that leads one toward good.