Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit

मुच्यते सर्वपापेभ्यः स गच्छेत्परमं पदम् । विश्रंभघातकानां तु प्रयागे शृणु तत्फलम्

mucyate sarvapāpebhyaḥ sa gacchetparamaṃ padam | viśraṃbhaghātakānāṃ tu prayāge śṛṇu tatphalam

เขาย่อมพ้นจากบาปทั้งปวงและบรรลุสภาวะสูงสุด บัดนี้ ณ ประยาคะ จงฟังผลกรรมของผู้ที่ทรยศต่อผู้ซึ่งไว้วางใจตน

mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग
sarva-pāpebhyaḥfrom all sins
sarva-pāpebhyaḥ:
Apadana (Ablative/from/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gacchetwould go; should attain
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
padamstate; abode
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
viśrambha-ghātakānāmof those who betray trust
viśrambha-ghātakānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśrambha (प्रातिपदिक) + ghātaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी): ‘विश्रम्भस्य घातकाः’ (betrayers of trust)
tubut; indeed
tu:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
prayāgein Prayāga
prayāge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tat-phalamthat result
tat-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी): ‘तस्य फलम्’

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: True purification leads to the supreme state, but certain sins—especially betrayal of trust—carry distinct consequences even at a great tīrtha; dharma is relational and ethical, not merely ritual.

Application: Guard trust as sacred: keep promises, avoid manipulation, repair breaches through confession, restitution, and sustained ethical change before seeking ‘shortcut’ purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the Sangam, a radiant path of light rises toward a distant ‘parama pada’—a Vaishnava heavenlike realm—symbolizing liberation for the purified pilgrim. In the foreground, a shadowed figure turns away in shame, hands trembling, representing the betrayer of trust, while the sage’s gesture divides the scene into mercy and moral consequence.","primary_figures":["teaching sage (implied Mārkaṇḍeya)","purified pilgrim (symbolic)","betrayer of trust (symbolic)","Vishnu’s supreme abode (symbolic vision)"],"setting":"Prayāga confluence with ghats; the sky opens into a visionary realm above, while the riverbank hosts the moral tableau","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","midnight blue","river jade","ash gray","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-composition—right side shows a purified pilgrim ascending toward a gold-leaf ‘parama pada’ with Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) and a distant Vishnu presence; left side shows a darker-toned betrayer figure near the ghat, head bowed, the sage in center with authoritative mudrā, heavy gold embellishment on the divine realm and subdued tones on the warning side.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic yet moralized scene—soft confluence landscape, a luminous vertical beam suggesting liberation, delicate facial expressions showing shame and serenity, cool blues and greens with a warm golden focal glow, minimal but expressive symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic moral tableau with bold outlines—sage central, liberated path rendered as stylized golden band, betrayer in darker pigments, Vaishnava emblems in the upper register, temple-wall symmetry and narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Sangam with lotus and swans, upper register depicting Vishnu’s ‘parama pada’ in deep blue and gold, lower register showing two human figures—one in prayer, one in remorse—border of tulasi, lotuses, and peacocks, intricate Nathdwara ornamentation emphasizing devotional destiny and ethical warning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","deep drum (mridang) accents","flowing water","brief thunder-like low drone for the warning clause"]}

Sandhi Resolution Notes: gacchetparamaṃ = gacchet paramam; tatphalam = tat-phalam.

P
Prayāga

FAQs

It frames Prayāga as a tirtha where specific moral actions (such as betrayal of trust) have defined spiritual consequences, and where the “fruit” of such deeds is to be heard/understood in a tirtha-context.

Viśrambhaghātaka points to violating someone’s confidence—betraying a person who trusted you—treating this as a serious moral fault with karmic repercussions.

It presents a two-step spiritual outcome: freedom from sins (pāpa-kṣaya) leading to attainment of the highest state or abode (paramaṃ padam), implying moral purification as a prerequisite for the supreme goal.