Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Greatness of Prayāga

Merits of Māgha Rites and Northern River Fords

अकामो वा सकामो वा गंगायां यो विपद्यते । मृतस्तु भवति स्वर्गे नरकं न च पश्यति

akāmo vā sakāmo vā gaṃgāyāṃ yo vipadyate | mṛtastu bhavati svarge narakaṃ na ca paśyati

ไม่ว่าปราศจากความใคร่ปรารถนาหรือเต็มไปด้วยความปรารถนา ผู้ใดสิ้นชีวิตในคงคา ครั้นตายแล้ว ย่อมอยู่ในสวรรค์ และไม่เห็นนรกเลย

अकामःdesireless
अकामः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (न कामः यस्य)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
सकामःdesirous
सकामः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/सह-समासभाव (स + कामः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
विपद्यतेdies / meets death
विपद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; अर्थः ‘विनाशं/मरणं प्राप्नोति’
मृतःdead
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (emphatic/contrast particle)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (narrative verse within Svarga-khaṇḍa; speaker not identified from the provided excerpt)

Concept: Tīrtha-saṅga and sacred death in Gaṅgā confer extraordinary post-mortem uplift regardless of desirefulness.

Application: Cultivate reverence for sacred waters; perform mindful snāna, japa, and charity at Gaṅgā; remember mortality to prioritize dharma and bhakti over mere desire-fulfillment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim’s final moment dissolves into the Gaṅgā’s luminous current; the river appears as a goddess-river, her waters turning into a stairway of light. Above, a subtle Vaikuṇṭha-like radiance opens, while shadowy naraka imagery fades at the river’s edge, unable to approach.","primary_figures":["Gaṅgā-devī","departing pilgrim (male or female)","celestial attendants (dūtas)","Vishnu (as distant radiant presence)"],"setting":"Gaṅgā riverbank with stone ghāṭs, floating lamps, and mist rising from sacred water","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","river-silver","lotus pink","gold leaf","smoky white mist"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī emerging from stylized waves beside a ghāṭ, blessing a departing pilgrim; distant Vishnu as a radiant aureole above the river; heavy gold leaf on halos and river highlights, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography with ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Gaṅgā valley scene with delicate ripples, a small figure surrendering to the river, celestial light opening in the sky; cool blues and soft greens, lyrical naturalism, refined faces, thin white outlines, distant hills and temple spires.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Gaṅgā-devī with large expressive eyes, stylized river patterns, attendants holding conch and lotus motifs; warm red/yellow/green pigments, temple-wall composition, sacred aura pushing away dark naraka silhouettes at the margins.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaṅgā as a lotus-filled river with floating diyas, peacocks on the ghāṭ steps, ornate floral borders; Vishnu’s symbol (śaṅkha-cakra) in the sky as blessing; deep indigo background with gold detailing and repeating lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell (distant)","soft wind","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: मृतस्तु = मृतः + तु.

G
Gaṅgā

FAQs

It presents death in the Gaṅgā as inherently salvific: regardless of whether a person is desireless or desire-driven, the result is heavenly attainment and avoidance of hell.

No. By explicitly stating “akāma” and “sakāma,” it universalizes the fruit, making the tīrtha’s power primary rather than the person’s inner disposition.

It encourages reverence for sacred geography (tīrthas), especially the Gaṅgā, and supports practices like pilgrimage, ritual bathing, and end-of-life sanctification through association with holy rivers.