Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

तीर्थानुश्रवणं धन्यं धन्यं तीर्थनिषेवणम् । पापराशिनिपाताय नान्योपायः कलौयुगे

tīrthānuśravaṇaṃ dhanyaṃ dhanyaṃ tīrthaniṣevaṇam | pāparāśinipātāya nānyopāyaḥ kalauyuge

เป็นมงคลยิ่งนักที่ได้สดับฟังเรื่องราวแห่งตีรถะ และเป็นมงคลยิ่งนักที่ได้ไปนมัสการรับใช้ตีรถะด้วยภักติ ในกาลียุคนี้ เพื่อทำลายกองบาปทั้งหลาย ไม่มีอุบายอื่นใดเลย

tīrtha-anuśravaṇamhearing of sacred places
tīrtha-anuśravaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha + anuśravaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Nominative, Singular; 'hearing about tīrthas'
dhanyamblessed, meritorious
dhanyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate adjective
dhanyamblessed
dhanyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate adjective (repeated for emphasis)
tīrtha-niṣevaṇamvisiting/serving sacred places
tīrtha-niṣevaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha + niṣevaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Nominative, Singular; 'service/visiting of tīrthas'
pāpa-rāśi-nipātāyafor the destruction of masses of sin
pāpa-rāśi-nipātāya:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpāpa + rāśi + nipāta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain-compound; Masculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular; 'for the downfall of heaps of sin'
nanot
na:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
anya-upāyaḥany other means
anya-upāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya + upāya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Masculine, Nominative, Singular; 'another means'
kalauin Kali (age)
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
yugein the age/era
yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Svarga-khaṇḍa discourse)

Concept: In Kali-yuga, hearing about and visiting tīrthas is a foremost means to destroy accumulated sin.

Application: Adopt regular śravaṇa: listen/read tīrtha-māhātmyas, keep a pilgrimage calendar, and practice ethical conduct during travel; for those unable to travel, ‘hearing’ becomes a daily substitute discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage recites tīrtha-māhātmya to attentive householders in a lamp-lit hall while, in the background, a faint vision shows pilgrims bathing at ghāṭas—linking hearing and visiting. Above them, the darkened aura of Kali-yuga is pierced by a column of light rising from sacred waters, symbolizing sin’s collapse.","primary_figures":["narrator-sage","listeners (householders, ascetics)","symbolic Kali-yuga shadow figure (abstract)","pilgrims (visionary vignette)"],"setting":"An āśrama teaching pavilion opening onto a riverbank; inset vignettes of ghāṭa bathing and temple circumambulation.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky indigo","lamp-gold","sandalwood beige","vermillion","river-teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central sage on a carved wooden seat reciting, listeners with folded hands, oil lamps glowing; background vignette of river-ghat snāna; gold leaf radiance breaking through a dark Kali-age cloud, ornate borders, rich reds/greens, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang scene under a veranda with a river beyond; delicate faces, soft textiles, a faint misty vignette of pilgrims at ghats; cool palette with warm lamp accents, lyrical trees and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined satsang with rhythmic lamp flames; a stylized dark Kali cloud above, split by a bright vertical beam from a river motif; strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central satsang framed by lotus borders; multiple small panels showing tīrtha-sevā—snāna, dāna, pradakṣiṇā; deep blue ground with gold lotuses, peacocks at corners, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft hand-bell","distant flowing water","evening insects"]}

Sandhi Resolution Notes: tīrthānuśravaṇam → tīrtha-anuśravaṇam; nānyopāyaḥ → na anya-upāyaḥ; kalauyuge → kalau yuge.

FAQs

It recommends both listening to accounts of holy tīrthas (tīrthānuśravaṇa) and actively resorting to them (tīrthaniṣevaṇa) as powerful disciplines for spiritual purification in Kali-yuga.

It praises both as “dhanya” (blessed). The pairing suggests a continuum: śravaṇa (hearing/learning) supports niṣevaṇa (devoted engagement/visiting and serving), together aimed at reducing accumulated pāpa.

The verse teaches that sincere engagement with sacred places—through reverent learning and dedicated practice—functions as a practical remedy for moral and spiritual decline, especially emphasized for the Kali age.