Shloka 50

आज्यभागेन वै तत्र तर्पितास्तु यथाविधि । देवास्त्रिभुवनं याता ऋषयश्च यथासुखम्

ājyabhāgena vai tatra tarpitāstu yathāvidhi | devāstribhuvanaṃ yātā ṛṣayaśca yathāsukham

ณ ที่นั้น ตามแบบพิธีอันควร เขาทั้งหลายได้รับความอิ่มเอมด้วยส่วนแบ่งเนยใส (อาชยะ) ที่กำหนดไว้ แล้วเหล่าเทวะก็เสด็จไปสู่ไตรภพ และเหล่าฤๅษีก็จากไปโดยสบายใจ

आज्यभागेनwith a share/portion of ghee (offering)
आज्यभागेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootājya-bhāga (प्रातिपदिक); ājya (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) — अवधानार्थ/खल्वर्थ
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
तर्पिताःsatiated; satisfied
तर्पिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottṛp (धातु) → tarpita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त; ‘देवाः’ इत्यस्य विशेषण
तुand; but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/विरोधसूचक निपात)
यथाविधिaccording to the prescribed rule
यथाविधि:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-vidhi (अव्यय-समास); yathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — अव्ययीभावसमास
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
त्रिभुवनम्the three worlds
त्रिभुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri-bhuvana (प्रातिपदिक); tri (संख्या) + bhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
याताःwent
याताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु) → yāta (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — क्त-प्रत्ययान्त; गत्यर्थे ‘गताḥ’ (finite sense)
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
यथासुखम्as they pleased; comfortably
यथासुखम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-sukham (अव्यय-समास); yathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — अव्ययीभावसमास

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone—often within Pulastya–Bhīṣma framing in Padma Purāṇa)

Concept: Rightly offered oblations satisfy the devas and restore balance; completion (pūrṇāhuti/closure) matters as much as beginning.

Application: Finish spiritual commitments cleanly—complete what you begin (japa count, vrata rules, charity) and close with gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The yajña fire burns steady as Bhṛgu offers the final ājya-bhāga; devas appear above the altar, palms open in acceptance, their faces serene with satisfaction. As the smoke rises like a silver pillar, the devas turn and depart toward the three worlds, while the sages gather their implements and leave in quiet contentment.","primary_figures":["Bhṛgu","Devas (departing)","Sages (ṛṣis)","Agni (fire)"],"setting":"Yajña-vedi at the edge of a celestial grove; ritual vessels arranged neatly, ash patterns visible around the altar.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","silver smoke","sky blue","ash white","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central fire altar with thick gold-leaf flames; devas in the upper register moving outward in a graceful arc, jeweled crowns and gold halos; Bhṛgu offering ghee with ornate ladle; sages below with calm expressions; rich reds and greens with embossed gold detailing on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn gradient; delicate smoke plume; devas as lightly painted figures drifting toward the horizon; sages walking away with kamaṇḍalus; refined, quiet closure mood with lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized departing devas in profile bands; strong outlines around the kuṇḍa; warm yellow-red fire dominating; sages rendered with characteristic large eyes; rhythmic composition emphasizing completion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical altar at center; decorative smoke patterns like floral vines; devas as repeating motifs in the border moving outward; deep blue ground with gold and copper highlights, lotus borders suggesting auspicious completion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch shell","fading fire crackle","gentle wind","moment of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तर्पितास्तु = तर्पिताः + तु; देवास्त्रिभुवनम् = देवाः + त्रिभुवनम्; ऋषयश्च = ऋषयः + च; यथाविधि/यथासुखम् अव्ययीभावसमास

D
Devāḥ (gods)
Ṛṣayaḥ (sages)
T
Tribhuvana (three worlds)

FAQs

Ājyabhāga refers to the prescribed portion of clarified butter (ghee) offered in a ritual; here it indicates that the recipients were satisfied through the properly allotted offering.

Yathāvidhi emphasizes that the act was performed according to scriptural and procedural injunctions (vidhi), highlighting correctness of ritual as a cause of successful propitiation.

The verse suggests that disciplined, rule-following worship and offering leads to harmony and fulfillment—after proper satisfaction, all parties return peacefully to their respective spheres.