Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

यथा ययातिर्धर्मात्मा यथा राजा पुरूरवाः । तथा त्वं कुरुशार्दूल स्वेन धर्मेण शोभसे

yathā yayātirdharmātmā yathā rājā purūravāḥ | tathā tvaṃ kuruśārdūla svena dharmeṇa śobhase

ดุจยยาติผู้ทรงธรรม และดุจพระราชาปุรูรวัสผู้เลื่องลือ ฉันนั้นแล ท่าน—โอ้พยัคฆ์แห่งวงศ์กุรุ—ย่อมรุ่งเรืองด้วยธรรมของตน

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle (यथा = 'as/just as')
yayātiḥYayāti
yayātiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyayāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) adjective; Masculine, Nominative, Singular; 'whose self is dharma'
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
purūravāḥPurūravas
purūravāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurūravas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (ending -vāḥ)
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; correlative particle (तथा = 'so/likewise')
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम); Nominative, Singular; (gender not fixed)
kuruśārdūlaO tiger among the Kurus
kuruśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) vocative compound; Masculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular; 'tiger among Kurus'
svenaby your own
svena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular; reflexive adjective 'by/with one’s own'
dharmeṇadharma, righteousness
dharmeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
śobhaseyou shine/are splendid
śobhase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

Unspecified (context needed to identify the dialogue speaker precisely)

Concept: True splendor arises from one’s own dharma (svadharma) practiced with integrity, as seen in famed kings.

Application: Do your role conscientiously—family, work, leadership—without envy of others’ paths; let character be the source of reputation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Kuru prince stands in a palace courtyard, listening as a sage points to painted panels of Yayāti and Purūravas—ancestral mirrors of righteousness. The prince’s posture is humble yet firm, as if his own dharma forms a radiant armor around him.","primary_figures":["Kuru hero (kuruśārdūla)","teaching sage","Yayāti (depicted in mural/panel)","Purūravas (depicted in mural/panel)"],"setting":"royal sabhā or palace courtyard with carved pillars, dharma-śāstra palm-leaf bundles, and ancestral murals","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["royal maroon","antique gold","lapis blue","ivory","smoked bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Kuru hero receiving counsel in a jeweled court, gold leaf on pillars and halos, rich reds/greens, inset narrative panels of Yayāti and Purūravas with ornate crowns, traditional iconographic symmetry and embossed ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate architecture, cool palette, refined facial features, narrative panels like miniature paintings within the painting, soft shading and lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigments, the sage gesturing toward stylized ancestral figures, rhythmic pillar patterns, large expressive eyes, mural-like flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dharma-themed court framed by lotus and floral borders, central figure of the Kuru hero with symbolic lotus footprints, surrounding medallions of Yayāti and Purūravas, deep blues and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridang-like pulse","lamp flame crackle","distant conch from palace shrine","quiet hall ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: yayātir dharmātmā → yayātiḥ dharmātmā; rāmaś ca → rāmaḥ ca (in next verse); svadharmeṇārjitāmurvīm → sva-dharmeṇa arjitām urvīm (later verse).

Y
Yayāti
P
Purūravas
K
Kuru

FAQs

They are exemplary ancient kings invoked as standards of royal virtue and renown; the verse compares the addressed person’s dharma to theirs.

Literally “tiger among the Kurus,” it is an honorific for a heroic or outstanding person belonging to the Kuru lineage.

True splendor and reputation arise from one’s own adherence to dharma—personal righteous conduct is presented as the source of lasting glory.