Shloka 8

स्वकृतं भुज्यते वैश्य कालेकाले पुनःपुनः । एकः करोति कर्माणि एकस्तत्फलमश्नुते

svakṛtaṃ bhujyate vaiśya kālekāle punaḥpunaḥ | ekaḥ karoti karmāṇi ekastatphalamaśnute

โอ้ไวศยะ ผลแห่งกรรมที่ตนทำย่อมต้องเสวยซ้ำแล้วซ้ำเล่าตามกาลเวลา ผู้เดียวกระทำกรรม และผู้นั้นเองย่อมรับประทานผลของมัน

स्वकृतम्one's own deed (what is done by oneself)
स्वकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वकृत (प्रातिपदिक; स्व + कृत)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpuruṣa) ‘स्वस्य कृतम्’
भुज्यतेis experienced/enjoyed/suffered
भुज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + य (कर्मणि-प्रयोग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular); कर्मणि-प्रयोग (passive voice)
वैश्यO Vaiśya
वैश्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (singular)
कालेat a time/season
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); अव्ययीभावार्थे पुनरुक्ति-योगः (in the sense of ‘at times’, with repetition)
कालेagain at a time (time after time)
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); पुनरुक्ति (reduplication) = ‘from time to time’
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb); पुनरुक्ति = ‘again and again’
एकःone (person)
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
करोतिdoes
करोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद (parasmaipada)
कर्माणिactions/deeds
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
एकःone (person)
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तत्-फलम्its fruit/result
तत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpuruṣa) ‘तस्य फलम्’
अश्नुतेpartakes/experiences
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular); आत्मनेपद (ātmanepada)

Unspecified narrator/speaker in this excerpt (context not provided)

Concept: One repeatedly experiences, at the proper time, the results of one’s own deeds; the doer and enjoyer are the same individual.

Application: Stop outsourcing blame; practice ‘karmic hygiene’: choose sattvic actions, offer work to Vishnu, and accept outcomes as time-ripened lessons.

Primary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A great wheel of time turns in the sky, its spokes marked with seasons and lunar phases, while a single human figure stands at the center holding a small lamp—symbolizing agency amid inevitability. From the figure’s hands flow two streams—actions—returning as fruits that ripen and fall back into the same hands.","primary_figures":["symbolic Kāla-wheel","human doer-enjoyer figure"],"setting":"Cosmic-celestial expanse with faint constellations and a horizon of clouds; minimalistic, allegorical staging.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","pale gold","smoky violet","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A large gold-leaf Kāla-chakra dominates the backdrop with gem-like studs; central figure in traditional attire holds a lamp; streams of flowers/fruits loop back to the figure; rich reds and greens with heavy gold ornamentation and symmetrical framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A poetic cosmic scene with a delicate time-wheel in the sky, soft gradients of night blue; a lone figure beneath, fruits falling gently into their own hands; refined linework, restrained palette, contemplative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized circular chakra with bold outlines and patterned segments; central figure with expressive eyes; strong reds/yellows/greens against dark blue, temple mural geometry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Circular mandala-like time-wheel framed by lotus borders; central figure surrounded by repeating motifs of fruits and flowers returning to source; deep indigo cloth ground with gold and white detailing, rhythmic symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at cadence","distant wind","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: कालेकाले = काले काले (पुनरुक्ति); पुनःपुनः = पुनः पुनः; एकस्तत्फलमश्नुते = एकः तत्-फलम् अश्नुते (विसर्ग-लोप/सन्धि).

FAQs

It teaches personal moral causality: the outcomes of actions return to the doer, repeatedly and in due time.

No. It explicitly states that the same individual who performs the deeds is the one who receives their fruits.

Accountability: since one bears one’s own results, one should act with discernment, restraint, and righteousness.