Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
अस्नायी यो नरस्तस्य विमुखा पितृदेवताः । स्नानहीनो नरः पापः स्नानहीनो नरोऽशुचिः
asnāyī yo narastasya vimukhā pitṛdevatāḥ | snānahīno naraḥ pāpaḥ snānahīno naro'śuciḥ
ผู้ใดไม่อาบน้ำ เหล่าเทพบรรพชน (ปิตฤ) ย่อมหันหน้าหนีจากเขา ชายผู้ไร้การอาบน้ำเป็นผู้มีบาป; ชายผู้ไร้การอาบน้ำเป็นผู้อันไม่บริสุทธิ์
Unspecified (narratorial instruction within Svargakhaṇḍa 31; traditional dialogue context not explicit from the single verse provided)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: नरस्तस्य = नरः तस्य; नरोऽशुचिः = नरः अशुचिः.
It frames bathing as a core practice of śauca (purity): without snāna a person is considered both impure and blameworthy (pāpa), implying daily cleanliness is a dharmic requirement.
Because ritual and bodily purity are treated as prerequisites for honoring the Pitṛs; neglecting snāna indicates a state of aśauca (impurity) that makes one unfit for ancestral rites and offerings.
The verse links personal discipline and cleanliness with moral accountability: neglect of basic self-purification is portrayed as both a spiritual lapse and a social-religious failing.