Previous Verse

Shloka 200

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

ध्यायंतश्च परं ब्रह्म यज्ज्योतिर्ज्योतिषां मतम् । तेषामातिथ्यजं पुण्यं जातं यत्ते विशांवर

dhyāyaṃtaśca paraṃ brahma yajjyotirjyotiṣāṃ matam | teṣāmātithyajaṃ puṇyaṃ jātaṃ yatte viśāṃvara

โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์ เมื่อพวกท่านเพ่งฌานต่อปรพรหม—ซึ่งถือกันว่าเป็นแสงแห่งแสงทั้งปวง—แล้ว บุญอันเกิดจากการต้อนรับอาคันตุกะของเขาก็ปรากฏและบังเกิดผลแก่เขา

ध्यायन्तःmeditating
ध्यायन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विशेषणम् (ब्रह्म)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.); सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative)
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karta (Subject/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
ज्योतिषाम्of lights
ज्योतिषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
मतम्is considered, is held to be
मतम्:
Kriyā (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.); (मत = opinion/considered)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
आतिथ्यजम्born of hospitality
आतिथ्यजम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआतिथ्य (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.); पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (आतिथ्यात्/आतिथ्येन जातम् = arising from hospitality)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
जातम्arose, was produced
जातम्:
Kriyā (Predicate/PPP)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन (Dat. sg.) (एन्क्लिटिक 'ते' = to you)
विशाम्of the people
विशाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
वरO best
वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (Voc. sg.)

Unspecified (context not provided for this isolated verse; likely part of the Pulastya–Bhīṣma dialogue in Svargakhaṇḍa)

Concept: Serving realized ascetics yields puṇya that ripens because their minds abide in the Supreme Light; contact with such contemplation sanctifies the host.

Application: Seek satsanga; support spiritual practitioners with humility; combine outer service (anna, shelter) with inner remembrance (nāma/japa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ascetics sit in still meditation, their faces softly illuminated as if from within, while the host’s home seems to transform into a sanctum of light. Above them, an abstract aura—like concentric halos—suggests ‘jyotiṣāṃ jyotiḥ,’ and the unseen merit rises like a subtle golden mist.","primary_figures":["meditating paramahaṃsas","householder host (in reverent posture)"],"setting":"quiet interior turning into a luminous sanctum; minimal objects—water pot, lamp, simple offerings","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["luminous gold","ivory white","midnight blue","pale saffron","soft charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: meditating ascetics with pronounced golden halos; layered gold leaf radiance filling the room, ornate borders; the host kneels with folded hands; subtle embossed patterns representing ‘puṇya’ rising; rich reds/greens in textiles, gem-like highlights on vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene night scene with cool indigo shadows; the ascetics’ inner glow painted delicately; thin gold lines trace an aura above their heads; refined, contemplative expressions; a small lamp and offering bowl rendered with meticulous detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized concentric aureoles behind the ascetics; bold outlines; warm yellow and red fields contrasted with deep green; sacred geometry motifs to indicate ‘light of lights’; temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central luminous aura motif like a lotus of light; ascetics seated below; ornate floral borders; deep blue ground with gold highlights; rhythmic patterns suggesting mantra vibration and the ‘arising’ of merit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","soft bell punctuations","gentle wind","brief silence after ‘jyotiṣāṃ jyotiḥ’"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ज्योतिर्ज्योतिषां = यत् + ज्योतिः + ज्योतिषाम्; तेषामातिथ्यजं = तेषाम् + आतिथ्यजम्; यत्ते = यत् + ते; विशांवर = विशाम् + वर।

B
Brahman

FAQs

It describes the Supreme Brahman as the ultimate source and illuminator of all lights—physical, mental, and spiritual—beyond which nothing else is needed to reveal reality.

The verse links inner contemplation of the Supreme with outer ethical conduct: serving guests generates puṇya (merit) that “arises” and bears fruit, harmonizing spiritual focus with dharmic action.

That sincere hospitality to guests is a potent dharmic act whose merit manifests, especially when grounded in a life oriented toward the Supreme reality.