Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

तत्र दानं च होमं च सर्वं कोटिगुणं भवेत् । शालग्रामशिला तोयं यः पिबेद्बिंदुना समम्

tatra dānaṃ ca homaṃ ca sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet | śālagrāmaśilā toyaṃ yaḥ pibedbiṃdunā samam

ณที่นั้น การให้ทานและการบูชาไฟ (โหมะ) ทั้งปวงย่อมมีผลทวีคูณนับโกฏิ และผู้ใดดื่มน้ำที่ได้สัมผัสศิลา ศาลครามะ แม้เพียงหนึ่งหยด ก็ย่อมได้บุญใหญ่ยิ่ง

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
होमम्fire-offering (homa)
होमम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (क्वचित् नपुंसकवत् प्रयोगः); दानम् इत्यनेन समुच्चितम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समस्तकर्म-समुच्चयार्थे
कोटिगुणम्a crore-fold
कोटिगुणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोटि + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (koṭyā guṇaiḥ tulyaṃ/koṭiguṇam) विशेषणम् (qualifying sarvam)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शालग्रामशिलाthe Śālagrāma stone
शालग्रामशिला:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Source-context)
TypeNoun
Rootशालग्राम + शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (śālagrāma-rūpā śilā)
तोयम्water
तोयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
बिन्दुनाwith a drop
बिन्दुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
समम्equal(ly)/just (a drop)
समम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as an adverbial accusative: equally/just)

Unspecified (verse presented without explicit dialogue attribution in the provided excerpt)

Concept: Karma (dāna, homa) becomes vastly more efficacious when performed in direct proximity to Viṣṇu’s presence; sacred context transforms the fruit of action.

Application: When giving charity or doing worship, anchor it in devotion: offer first to Viṣṇu, perform dāna with humility, and take tīrtha as a daily reminder of sanctified living.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a sanctum courtyard, a small homa-kuṇḍa burns with steady, smokeless flames while a devotee offers ghee and sesame; beside it, a Śālagrāma rests on a lotus pedestal receiving abhiṣeka. A poor traveler is given cloth and food as dāna, and the air itself seems to shimmer—visualizing ‘koṭi-guṇa’ fruit—while a single drop of sanctified water falls like a pearl into the devotee’s palm.","primary_figures":["Śālagrāma-śilā","householder devotee performing homa","recipient of dāna (traveler/poor person)"],"setting":"Temple courtyard or home shrine with homa-kuṇḍa, copper vessels, conch, lamp, and offering trays.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fire-amber","ghee-gold","copper-bronze","sandalwood beige","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented shrine with gold leaf arch; Śālagrāma on lotus pedestal with embossed halo; homa fire rendered in layered gold and vermilion; devotee in silk offering ghee, recipient receiving dāna; gem-studded vessels and ornate borders emphasizing abundance and multiplied merit.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtyard with delicate flames and thin smoke; subtle expressions of humility during dāna; cool shadows and warm firelight interplay; detailed copper pots and conch; gentle landscape beyond the courtyard wall.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized homa-kuṇḍa with rhythmic flame motifs; bold outlines around the Śālagrāma shrine; saturated reds/yellows/greens; symmetrical composition showing dāna on one side and homa on the other, unified by a central aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus medallions; central Śālagrāma shrine treated like a deity icon; surrounding panels depict dāna and homa as seva; deep blue background with gold highlights, peacocks near the water vessels, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["homa fire crackle","mantra chanting","temple bell","conch shell","soft footsteps of donors/recipients"]}

Sandhi Resolution Notes: पिबेद्बिंदुना → पिबेत् + बिन्दुना.

Ś
Śālagrāma (Śālagrāma-śilā)

FAQs

It states that in that sacred context, ordinary religious acts like charity (dāna) and fire-offering (homa) yield vastly multiplied results, emphasizing the Purāṇic idea that location and sanctity can amplify merit.

Śālagrāma-śilā is treated as a potent Vaiṣṇava emblem; water that has come into contact with it is presented as spiritually efficacious, so much so that even a drop is said to confer great merit.

It encourages generosity and worshipful practice, teaching that sincere acts—especially when connected to sacred symbols and places—are highly valued and can have amplified spiritual consequences.