Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

निवसंति हिताः सर्वाः शालग्रामशिला जले । नैवेद्यैर्विविधैः पुष्पैर्धूपदीपैर्विलेपनैः

nivasaṃti hitāḥ sarvāḥ śālagrāmaśilā jale | naivedyairvividhaiḥ puṣpairdhūpadīpairvilepanaiḥ

ณ ที่ซึ่งประดิษฐานศิลา ศาลคราม (Śālagrāma-śilā) ไว้ในน้ำ บรรดาความเป็นมงคลทั้งปวงย่อมสถิตอยู่—ยิ่งเมื่อบูชาด้วยไนเวทยะ ดอกไม้นานา ธูป ประทีป และเครื่องทาอบหอม

निवसन्तिdwell / reside
निवसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-वास् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
हिताःbeneficial / auspicious
हिताः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा with नि/hi? conventional: हित = 'placed/beneficial')
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); past participle used adjectivally
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); adjective qualifying implied feminine plural subject (e.g., नद्यः from prior verse context)
शालग्रामशिलाthe Śālagrāma stone
शालग्रामशिला:
Adhikarana (अधिकरण) (locus/context with जले) / or Karta (कर्ता) depending on reading
TypeNoun
Rootशालग्राम-शिला (प्रातिपदिक: शालग्राम + शिला)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) 'Śālagrāma-stone'
जलेin water
जले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
नैवेद्यैःwith food-offerings
नैवेद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (करण) (qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); adjective qualifying नैवेद्यैः
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
धूपदीपैःwith incense and lamps
धूपदीपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप-दीप (प्रातिपदिक: धूप + दीप)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); Dvandva (द्वन्द्व) 'incense and lamps'
विलेपनैःwith unguents / anointments
विलेपनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविलेपन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)

Not specified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair).

Concept: Arcā worship sanctifies matter: water, offerings, fragrance, and light become carriers of auspicious presence when centered on Viṣṇu.

Application: Keep a clean worship space; offer simple upacāras (water, naivedya, flower, incense, lamp). Treat the abhiṣeka water as tīrtha—use respectfully for ācamana or sprinkling.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A clear stone basin holds water in which the Śālagrāma rests; concentric ripples glow as if mantras are visible on the surface. Offerings surround it—fresh flowers, a smoking incense holder, a bright ghee lamp, and sandal paste—while subtle, translucent forms of auspicious deities and guardians appear in the air like benevolent silhouettes drawn to the sanctified water.","primary_figures":["Śālagrāma (Viṣṇu arcā)","Householder worshipper","Subtle ‘maṅgala’ presences (Dikpālas/Devas as faint forms)"],"setting":"Home shrine with a water vessel/basin (pātra), tulasī pot optional, conch and bell, neatly arranged naivedya plates.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","jasmine white","sandalwood beige","emerald green","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Śālagrāma in a jeweled water basin, gold leaf ripples and halos, rich red-green backdrop, ornate vessels with gem-like highlights, symmetrical upacāra arrangement (flowers, dhūpa, dīpa, gandha), traditional iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic shrine with delicate brushwork, soft lamp glow, transparent ripples in the water, refined still-life of offerings, cool indigo shadows, lyrical realism in flowers and incense smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lamp flame and incense curls, Śālagrāma emphasized with a bright aura, natural pigments, temple-wall composition with auspicious presences as simplified divine forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders, lotus motifs around the water basin, deep blue ground with gold highlights, peacocks and vines framing the sanctified Śālagrāma-pātra, devotional still-life richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["bell at each upacāra","incense crackle","soft conch","whispered mantra","stillness"]}

Sandhi Resolution Notes: nivasaṃti = निवसन्ति (anusvāra orthography); naivedyairvividhaiḥ = नैवेद्यैः + विविधैः; puṣpairdhūpadīpairvilepanaiḥ = पुष्पैः + धूपदीपैः + विलेपनैः.

S
Shalagrama-shila

FAQs

It highlights devotional worship of the Śālagrāma-śilā, especially placing it in water and offering naivedya, flowers, incense, lamps, and fragrant applications as part of pūjā.

By presenting simple, tangible offerings (food, flowers, incense, lamps) as a means of honoring a sacred form of Viṣṇu, it frames devotion expressed through worship as spiritually efficacious.

It encourages reverent care and consistent worship—suggesting that purity, attentiveness, and devotional service in daily ritual life are sources of auspiciousness.