Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

अग्निष्टोममवाप्नोति नागलोकं च गच्छति । ततो गच्छेत धर्मज्ञ द्वारपालमतर्णकम्

agniṣṭomamavāpnoti nāgalokaṃ ca gacchati | tato gaccheta dharmajña dvārapālamatarṇakam

เขาย่อมได้บุญเสมอด้วยยัญอัคนิษโฏมะ และยังไปถึงนาคโลกด้วย ต่อจากนั้น โอผู้รู้ธรรม พึงไปยังทวารบาลนามว่าอาตรณกะ

अग्निष्टोमम्Agniṣṭoma sacrifice (as a result attained)
अग्निष्टोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—अग्निः + स्तोमः (षष्ठी/तत्पुरुषः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्गः अव-
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नागलोकम्the world of the Nāgas
नागलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनागलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—नागानां लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana/Desha-Kala (Context)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमसूचक-अव्यय (from there/then)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Injunctive/विधि)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—धर्मं जानाति इति (उपपद-तत्पुरुष)
द्वारपालम्the gatekeeper
द्वारपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वारस्य पालः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अतर्णकम्named/known as Atarṇaka
अतर्णकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअतर्णक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं द्वारपालम् प्रति

Unspecified (contextual narrator within Svargakhaṇḍa; verse gives itinerary-like instruction)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: अग्निष्टोमम्+अवाप्नोति → अग्निष्टोममवाप्नोति; स्थितो+अभवत् → (not in this verse); अन्यत्र न।

A
Agniṣṭoma
N
Nāgaloka
A
Atarṇaka (dvārapāla)

FAQs

Agniṣṭoma is a major Vedic Soma sacrifice; the verse uses it as a benchmark of high ritual merit (puṇya), indicating that the described path yields results comparable to that renowned rite.

It treats Nāgaloka as a distinct, reachable realm within the Purāṇic cosmology, presented as a destination attained through specific merit before moving onward to another checkpoint.

The verse frames spiritual progress as orderly and dharma-guided: merit leads to specific results, and the “knower of dharma” proceeds step-by-step, suggesting disciplined adherence to prescribed paths rather than randomness.