Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

गृहाद्गृहांतरे नैव गंतुं धूमैश्च शक्यते । हरकोपानलादग्धं क्रंदमानं सुदुःखितम्

gṛhādgṛhāṃtare naiva gaṃtuṃ dhūmaiśca śakyate | harakopānalādagdhaṃ kraṃdamānaṃ suduḥkhitam

จากเรือนหนึ่งไปสู่อีกเรือนหนึ่งย่อมไปไม่ได้เลย เพราะควันปิดกั้นหนทาง ผู้คนถูกแผดเผาด้วยไฟแห่งพระหระ (ศิวะ) ผู้กริ้ว จึงร่ำไห้คร่ำครวญด้วยทุกข์อันหนักหนา

gṛhātfrom (a) house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
gṛha-antareinto another house; in the interior of a house
gṛha-antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष (gṛhasya antare)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
evaindeed; even
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
gantumto go
gantum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormTumun infinitive (तुमुन्), ‘to go’
dhūmaiḥby smoke; due to smoke
dhūmaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdhūma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
śakyateis possible
śakyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, 3rd person, Singular; impersonal passive sense ‘it is possible’
hara-kopa-anala-ātfrom the fire of Hara’s anger
hara-kopa-anala-āt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + kopa (प्रातिपदिक) + anala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; बहुपद-तत्पुरुष ‘from the fire of Hara’s wrath’
dagdhamburnt
dagdham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√dah (धातु) + -ta (क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; here as predicate/qualifier
krandamānamcrying; wailing
krandamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√krand (धातु) + -māna (शतृ/आत्मनेपद-वर्तमान कृदन्त)
FormPresent participle (वर्तमान कृदन्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
su-duḥkhitamvery distressed
su-duḥkhitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गवत्) + duḥkhita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; कर्मधारय ‘very miserable’

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Worldly security and wealth cannot protect one from the consequences of divine law; adharma culminates in inescapable suffering.

Application: Do not rely on status, property, or social mobility as ultimate safety; cultivate dharma and daily remembrance of Vishnu as inner refuge amid crises.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A smoke-thickened city corridor where people clutch their garments over their faces, unable to cross from one house to another. Above them, a towering wall of flame—personified as the wrath of Hara—licks rooftops while anguished cries ripple through the streets.","primary_figures":["terrified citizens of Tripura","personified fire (Hara-kopānala)"],"setting":"dense urban lanes of a jeweled asura-city, collapsing doorways, soot-blackened courtyards, choking smoke rolling between houses","lighting_mood":"apocalyptic fireglow","color_palette":["ember orange","soot black","ash gray","blood red","dull brass"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: apocalyptic Tripura street scene with gold-leaf flames curling like ornate scrollwork, rich crimson and deep green architectural panels, gem-like highlights on doorframes, figures with expressive eyes and folded/raised hands in panic, thick smoke rendered as layered dark gradients, traditional South Indian ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrow lanes of Tripura with delicate linework, pale ash haze veiling rooftops, small figures in flowing garments shielding faces, flames painted in rhythmic saffron strokes, distant palace silhouettes dissolving into smoke, refined facial features showing grief and fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized flames as repeating motifs, anguished figures with wide Kerala-mural eyes, red-yellow-green palette dominated by fiery reds, temple-like architectural forms darkened by soot, dramatic composition like a wall fresco.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel of burning Tripura framed by intricate floral borders, lotus motifs turned to ash-gray, swirling flame patterns in deep orange and gold, peacocks fleeing through smoky corners, dense decorative detailing contrasting with the calamity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","distant wailing","falling timber","wind pushing smoke","conch shell (faint, ominous)"]}

Sandhi Resolution Notes: gṛhād gṛhāṃtare (gṛhāt + gṛhāntare); dhūmaiś ca (dhūmaiḥ + ca); harakopānalād (hara-kopa-anala-āt); kraṃdamānaṃ → krandamānam (standard root √krand).

H
Hara (Shiva)

FAQs

‘Hara’ is a common epithet of Śiva, meaning “the remover” (often of sins or suffering), here depicted as manifesting wrathful fire.

It portrays a scene of calamity: smoke blocks movement and people wail in distress, described as being scorched by the “fire of Hara’s anger,” emphasizing overwhelming suffering and divine retribution imagery.

Purāṇic narration often uses such imagery to warn that destructive outcomes follow adharma or grave offenses, urging restraint, righteousness, and reverence toward divine order.