Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Description of the Fruits of Pilgrimage

Puṣkara Tīrtha Māhātmya

न ते शक्या दरिद्रेण यज्ञाः प्राप्तुं महीपते । बहूपकरणा यज्ञा नानासंभारविस्तराः

na te śakyā daridreṇa yajñāḥ prāptuṃ mahīpate | bahūpakaraṇā yajñā nānāsaṃbhāravistarāḥ

ข้าแต่มหิปติ! คนยากไร้ย่อมไม่อาจประกอบยัญญะเหล่านั้นได้ เพราะยัญญะต้องอาศัยเครื่องประกอบมากมาย และสรรพวัตถุเครื่องบูชาหลากหลายอย่างกว้างขวาง

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; निर्देशार्थ (they)
शक्याःpossible, feasible
शक्याः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; शक् (धातु) → शक्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (masc. nom. pl.; 'possible')
दरिद्रेणby a poor person
दरिद्रेण:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ/करण (instr. sg.; 'by a poor man')
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृसमानाधिकरण (masc. nom. pl.)
प्राप्तुम्to obtain, to accomplish
प्राप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); क्रियार्थ (to obtain/perform)
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (voc. sg.)
बहूपकरणाःhaving many implements
बहूपकरणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-उपकरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; यज्ञ-विशेषण (masc. nom. pl.)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नानाvarious, many kinds of
नाना:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय; विविधार्थक (indeclinable meaning 'various')
संभारविस्तराःwith extensive preparations/materials
संभारविस्तराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंभार-विस्तर (प्रातिपदिक; संभार + विस्तार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; यज्ञ-विशेषण (masc. nom. pl.)

Unspecified (dialogue context not provided in the input excerpt)

Concept: External ritual excellence depends on material capacity; therefore dharma must also provide universally accessible paths to puṇya.

Application: Do not equate spiritual worth with expensive ceremonies; choose sustainable practices—japa, simple pūjā, charity within means, and tīrtha/vrata when possible.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal court scene where a sage gently instructs a crowned king. In the foreground, a poor householder stands with empty hands beside an imposing yajña-altar piled with unattainable ritual vessels, highlighting the social reality behind grand sacrifices.","primary_figures":["a dharma-upadeśaka ṛṣi","a king (māhīpati)","a poor householder","yajña-priest (ṛtvik)"],"setting":"palace hall opening onto a sacrificial pavilion with a large vedi, ladles, pots, and stacked offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","deep maroon","smoke gray","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage advising a jeweled king in a palace mandapa, with a grand yajña-vedi behind them overflowing with ritual implements (sruk, sruva, kumbha, samid bundles), gold leaf embellishment on crowns and altar edges, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, delicate floral borders and haloed figures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtly instruction scene, refined faces and soft shading, a modest poor man at the edge of the frame, detailed yajña pavilion with utensils rendered in fine linework, cool yet warm-balanced palette, distant hills and a river hinting at future tīrtha travel, lyrical naturalism and patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments, sage and king in frontal three-quarter pose, stylized yajña-altar with clear symbolic implements, temple-wall aesthetic, characteristic large eyes, dominant red/yellow/green with smoky gray accents for sacrificial fumes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and creepers framing a moral tableau—king and sage near a yajña-vedi, with small vignettes of simple bhakti acts in the margins, intricate floral borders, deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on pillars, subtle Vaiṣṇava symbols (śaṅkha-cakra motifs) woven into the textile pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low sacrificial fire crackle","soft court ambience","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: बहूपकरणा = बहु + उपकरणाः (उ + उ → ऊ; here written as adjective agreeing with यज्ञाः). नानासंभारविस्तराः = नाना + संभारविस्तराः (अ + स → अस्; simple concatenation).

FAQs

It states that elaborate Vedic sacrifices are difficult for a poor person to perform because they require numerous implements and a large assortment of ritual materials.

No. It comments specifically on the practical constraints of resource-heavy yajñas; it does not deny other accessible religious paths such as devotion, ethical conduct, recitation, or simpler offerings.

A ruler should recognize economic realities and support dharma in ways that do not exclude the disadvantaged—either by patronage of public rites or by encouraging accessible forms of religious practice.