Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

महात्मानो महाभागा भक्तानामभयंकराः । एतेषां पीवरी कन्या मानसी दिवि विश्रुता

mahātmāno mahābhāgā bhaktānāmabhayaṃkarāḥ | eteṣāṃ pīvarī kanyā mānasī divi viśrutā

พวกเขาเป็นมหาตมะผู้มีบุญวาสนาใหญ่ เป็นผู้ประทานความไร้ภัยแก่ภักตะทั้งหลาย; ในหมู่พวกเขามีธิดานามว่า ปีวรี ผู้เกิดโดยมานสี เป็นที่เลื่องลือในสวรรค์

महात्मानःgreat souls
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; (महत् + आत्मन्) कर्मधारय; ‘great-souled’
महाभागाःgreatly fortunate
महाभागाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (महा + भाग)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अभयङ्कराःmakers of fearlessness, protectors
अभयङ्कराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुष (अभयं करोति इति)
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पीवरीplump, full-figured
पीवरी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीवरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
कन्याa maiden/daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मानसीmental/mind-born
मानसी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (मानस-सम्बन्धिनी)
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विश्रुताwell-known, renowned
विश्रुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: Those aligned with dharma become ‘abhaya-kara’—sources of fearlessness for devotees; divine ecology supports the surrendered heart.

Application: Be an ‘abhaya-kara’ in daily life: protect the vulnerable, speak reassurance, and avoid creating fear through harshness or deceit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene celestial gathering of great-souled beings, their weapons lowered and palms open in blessing, forming a protective circle around a small group of humble devotees. Above them appears the luminous figure of a mānasī maiden, Pīvarī, emerging like a thought made visible—subtle, radiant, and famed across heaven.","primary_figures":["mahātmā guardians (Yakṣa/Rākṣasa nobles)","devotees","Pīvarī (mānasī maiden)"],"setting":"Cloud-garden terrace with flowering trees, protective ring formation, distant heavenly city spires","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","pale gold","sky blue","jasmine white","soft coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central protective circle of noble guardians with blessing gestures, devotees at the center, Pīvarī depicted above as a radiant maiden emerging from a lotus-like thought-cloud, gold leaf halos and ornate jewelry, rich reds and greens in garments, symmetrical devotional composition with gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle cloud-garden scene, delicate faces and soft textiles, Pīvarī as an ethereal figure with translucent veil, cool moonlit palette, refined naturalism in flowering branches, quiet protective mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized guardians with bold outlines and calm eyes, Pīvarī in a central medallion-like aura, patterned cloud bands, strong yet soothing red-yellow-green palette, temple mural register layout emphasizing blessing and protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular protective mandala composition, lotus and floral borders, Pīvarī in the upper center framed by a lotus halo, deep blue background with gold motifs, intricate textile patterns on garments, peacocks and lotuses symbolizing auspicious fearlessness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant temple bell","night breeze","gentle chime"]}

Sandhi Resolution Notes: भक्तानामभयंकराः = भक्तानाम् + अभयङ्कराः (अभयम् + कर); महात्मानो = महात्मानः (प्रथमा-बहुवचन); विश्रुता = वि-श्रुत (क्त) स्त्री-प्रथमा-एकवचन.

P
Pīvarī

FAQs

It highlights that the truly noble protect devotees by granting “abhaya” (fearlessness), portraying spiritual greatness as compassionate guardianship.

It indicates a being produced through mental will or divine intention rather than physical birth—common in Purāṇic cosmology for celestial or semi-divine lineages.

The verse suggests that spiritual excellence expresses itself as protection and reassurance—cultivating fearlessness in others through virtue, refuge, and compassion.