Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

विभ्राजो नाम ये चान्ये दिवि संति सुवर्चसः । लोका बर्हिषदो यत्र पितरः संति सुव्रताः

vibhrājo nāma ye cānye divi saṃti suvarcasaḥ | lokā barhiṣado yatra pitaraḥ saṃti suvratāḥ

ในสวรรค์มีหมู่ผู้รุ่งเรืองนามว่า “วิภราจ” และอื่น ๆ ผู้เปล่งปลั่งด้วยรัศมี ที่นั่นยังมีโลกของพวกบรรหิษัท ซึ่งเป็นที่พำนักของปิตฤทั้งหลาย ผู้มั่นคงในวัตรอันศักดิ์สิทธิ์

विभ्राजःVibhrājas (a class of beings)
विभ्राजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभ्राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
नामby name / called
नाम:
Sambandha/Specifier (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle: ‘by name/indeed’)
येwho/which (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सन्तिare / exist
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सुवर्चसःradiant, of good splendor
सुवर्चसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (सु + वर्चस् = ‘good radiance’)
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
बर्हिषदःsitting on the sacred grass (barhis)
बर्हिषदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबर्हिषद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (बर्हिषि सीदन्ति/उपविशन्ति इति)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana marker (स्थाननिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सुव्रताःof good vows, virtuous
सुव्रताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (सु + व्रत = ‘good vow/observance’)

Unspecified narrator (contextual cosmological description within Adhyāya 9)

Concept: Higher worlds are structured by vrata-like discipline; even Pitṛs are characterized by observance, implying that sacred order is maintained through vows and restraint.

Application: Adopt small, consistent vows (truthfulness, non-harm, regulated diet, ekādaśī discipline) to align with ‘suvrata’ temperament; honor ancestors through disciplined living, not only ritual days.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial panorama: radiant Vibhrājas shimmer like living constellations in Svarga, while below them lie the Barhiṣad worlds—orderly terraces where Pitṛs sit on darbha seats, serene and vow-bound. The scene feels like a cosmic atlas painted in light, with layered realms receding into luminous distance.","primary_figures":["Vibhrājas (radiant celestial beings)","Barhiṣad Pitṛs (ancestral fathers)","Celestial sages (optional witnesses)"],"setting":"Multi-tiered heaven-scape with cloud-palaces, darbha-lined platforms, ritual fires, and distant starfields indicating stratified lokas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","opal white","sky blue","violet dusk","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: layered celestial tiers with heavy gold leaf for Vibhrājas’ bodies and halos, Barhiṣad Pitṛs seated on embossed darbha mats, ornate cloud-arches, rich reds/greens for garments, gem-like highlights, symmetrical cosmic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy heavens with delicate cloud bands, Vibhrājas as softly glowing figures, Barhiṣad terraces rendered with fine linework and muted beige-green darbha, cool blues and violets, lyrical depth and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned celestial clouds, Vibhrājas in stylized luminous yellow-white, Pitṛs seated in disciplined posture on darbha, temple-wall aesthetic with ornamental borders, strong red/yellow/green palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic mandala-like layout, Vibhrājas arranged as symmetrical starry motifs, Barhiṣad Pitṛs in lower register with darbha and lamps, deep blue background with gold constellations, intricate floral borders and lotus medallions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","distant temple bells","subtle wind","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चान्ये = च + अन्ये; बर्हिषदो = बर्हिषदः (प्रथमा-बहुवचन); सुवर्चसः/सुव्रताः as nominative plural adjectives qualifying groups mentioned.

V
Vibhrājas
B
Barhiṣads
P
Pitṛs

FAQs

It lists celestial realms and beings—specifically the radiant Vibhrājas—and identifies the Barhiṣad worlds as abodes of the Pitṛs, framing heaven as populated by ordered classes of luminous beings and ancestral guardians.

By locating the Pitṛs in distinct “worlds” (lokas) and calling them suvratāḥ (steadfast in vows), it reinforces the idea that ancestors are honored, ritually significant beings with an established place in the cosmic order.

The emphasis on suvrata (good vows/observances) implicitly values disciplined conduct and ritual responsibility—supporting the broader dharmic ideal that right observance sustains both personal merit and ancestral continuity.