Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

तावन्निर्वापणं तिष्ठेद्यावद्विप्रा विसर्जिताः । वैश्वदेवं ततः कुर्यान्निवृत्तः पितृकर्मणः

tāvannirvāpaṇaṃ tiṣṭhedyāvadviprā visarjitāḥ | vaiśvadevaṃ tataḥ kuryānnivṛttaḥ pitṛkarmaṇaḥ

พึงตั้งเครื่องนิววาปณะไว้จนกว่าจะส่งพราหมณ์กลับด้วยความเคารพ ครั้นเสร็จสิ้นกิจบูชาปิตฤแล้ว จึงประกอบการบูชาไวศวเทวะต่อไป

तावत्so long
तावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/परिमाणवाचक (adverb of extent/time: ‘so long’)
निर्वापणम्the offering/oblation (nirvāpaṇa)
निर्वापणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्वापण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (neuter, nominative, singular)
तिष्ठेत्should remain/continue
तिष्ठेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, parasmaipada, 3rd sg)
यावत्until/as long as
यावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्धे (correlative adverb: ‘until/as long as’)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
विसर्जिताःdismissed/sent off
विसर्जिताः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि-सृज् (धातु) → विसर्जित (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle; masculine nominative plural)
वैश्वदेवम्Vaiśvadeva offering
वैश्वदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative, singular)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘then/thereafter’)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, parasmaipada, 3rd sg)
निवृत्तःhaving ceased/finished
निवृत्तः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनि-वृत् (धातु) → निवृत्त (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle; masculine nominative singular)
पितृ-कर्मणःfrom/after the ancestral rite
पितृ-कर्मणः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (कर्मन्), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘पितॄणां कर्म’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; पञ्चमी ‘from/after’ (neuter, ablative singular; genitive-tatpurusha)

Not explicitly specified in the provided excerpt (instructional narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Ritual efficacy depends on proper sequence: maintain the nirvāpaṇa until brāhmaṇas are dismissed, then proceed from pitṛ rites to Vaiśvadeva (daily offering to all beings/deities).

Application: Finish responsibilities cleanly: don’t rush transitions; honor guests/teachers properly before moving to the next duty.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual moment of poised stillness: the nirvāpaṇa offering rests on a leaf plate near the altar while the brāhmaṇas are respectfully dismissed with dakṣiṇā and water. Immediately after, the householder turns toward a small fire or offering space to begin Vaiśvadeva, symbolizing the seamless shift from ancestors to the wider cosmos of beings.","primary_figures":["Gṛhastha (householder)","Brāhmaṇas (guests/priests)","Gṛhiṇī (wife, optional)"],"setting":"Home altar with small fire pit or lamp, offering plates, water pot; threshold area where guests are bid farewell.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoke gray","ghee gold","copper brown","white cotton","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brāhmaṇas seated on the right receiving dakṣiṇā, the nirvāpaṇa plate in the center foreground, and the householder turning toward a small sacred fire for Vaiśvadeva; heavy gold-leaf borders, jewel-toned reds/greens, ornate vessels with embossed highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate farewell scene at a courtyard gate—brāhmaṇas departing with calm faces, householder holding a water vessel; in the background a small altar awaits Vaiśvadeva; cool pastel palette, fine textiles, gentle morning sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; central offering plate and ritual implements; brāhmaṇas in white with ochre accents; warm yellow-red background, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical composition with ritual plates and floral borders; stylized fire motif for Vaiśvadeva; lotus and creeper patterns framing the act of respectful dismissal; deep blue ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on courtyard stone","soft bell chime","low fire crackle","water pouring from lota"]}

Sandhi Resolution Notes: तिष्ठेद्यावत् = तिष्ठेत् + यावत्; कुर्यान्निवृत्तः = कुर्यात् + निवृत्तः; पितृकर्मणः = पितृ-कर्मणः (समास).

V
Viprāḥ (Brahmins)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It instructs that the nirvāpaṇa offering should remain until the Brahmins are formally dismissed; only after concluding the Pitṛ rites should one perform the Vaiśvadeva offering.

It emphasizes proper completion and etiquette of the rite—ensuring the invited Brahmins are honored and formally released before moving to the next ritual obligation.

The verse highlights dharmic orderliness: completing duties in the correct sequence, showing respect to guests/ritual participants, and not treating sacred acts as hurried or interchangeable.