Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

विसृज्य विप्रान्प्रणतस्तेषां कृत्वा प्रदक्षिणम् । दक्षिणांदिशमाकांक्षन्पितॄनुद्दिश्य मानवः

visṛjya viprānpraṇatasteṣāṃ kṛtvā pradakṣiṇam | dakṣiṇāṃdiśamākāṃkṣanpitṝnuddiśya mānavaḥ

ครั้นลาพราหมณ์ด้วยความเคารพ กราบนอบน้อมและเวียนประทักษิณแล้ว บุรุษนั้นตั้งใจสู่ทิศใต้ กระทำกิจโดยระลึกถึงปิตฤ (บรรพชน)

विसृज्यhaving dismissed/let go
विसृज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), उपसर्गः वि-; क्रियाविशेषणभावः (having dismissed)
विप्रान्the brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
प्रणतःhaving bowed / bowed down
प्रणतः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootप्र-√नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (bowed down)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping right)
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (as an act)
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (southern)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आकाङ्क्षन्desiring/looking towards
आकाङ्क्षन्:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootआ-√काङ्क्ष् (धातु) → आकाङ्क्षत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मुख्यक्रियासापेक्षः (desiring)
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
उद्दिश्यhaving dedicated/with reference to
उद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootउद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), उपसर्गः उद्-; (having addressed/dedicated to)
मानवःthe man/person
मानवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Narrator (contextual description; no direct speech marker in this verse)

Concept: Gratitude to teachers and remembrance of ancestors are integral limbs of dharma; ritual acts are sanctified by right intention (saṅkalpa) and respectful conduct.

Application: End learning/ritual engagements with gratitude: bow, take leave properly, and mentally dedicate merits to elders/ancestors; keep intention clear before any act.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder in clean white garments, hands folded, bows to a seated circle of brāhmaṇas after a completed rite. He rises, performs a slow pradakṣiṇā, then turns his gaze southward with a small water-pot and kuśa grass, silently remembering the Pitṛs as the ritual space settles into stillness.","primary_figures":["householder (yajamāna)","brāhmaṇas","subtle presence of Pitṛs (ethereal silhouettes)"],"setting":"courtyard yajña-śālā with kuśa mats, a low altar, water vessel, and remnants of offerings; a southern marker (small staff/flag) indicating direction","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","saffron ochre","smoke gray","sandalwood beige","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene yajña-śālā scene with the yajamāna bowing to brāhmaṇas and circling them, southward orientation indicated by a small emblem; heavy gold leaf halos around the brāhmaṇas as embodiments of sacred speech, rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on ritual vessels, intricate floor patterns and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework showing a quiet courtyard ritual, the man completing pradakṣiṇā around seated brāhmaṇas; soft Himalayan-like distant hills, cool morning air, refined faces, subtle translucent Pitṛ forms drifting toward the south, muted natural palette with lyrical trees and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat temple-wall composition of brāhmaṇas seated on kuśa mats and the yajamāna turning south; warm red and yellow ground, green foliage, stylized eyes, ritual implements rendered with iconic clarity, calm devotional posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate courtyard framed by floral borders and lotus creepers; the act of pradakṣiṇā depicted rhythmically, with peacocks and cows at the margins; deep indigo background with gold highlights, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra motifs) woven into the border to suggest dharmic sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","gentle conch in distance","rustle of kuśa grass","morning birds","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: विप्रान्प्रणतः = विप्रान् + प्रणतः; दक्षिणांदिशमाकांक्षन् = दक्षिणाम् + दिशम् + आकाङ्क्षन्; पितॄनुद्दिश्य = पितॄन् + उद्दिश्य.

V
Vipra (Brāhmaṇa)
P
Pitṛs (Ancestors)

FAQs

In classical Hindu ritual symbolism, the south (dakṣiṇa) is traditionally linked with the Pitṛs; acts intended for ancestors are often performed facing or mentally orienting toward the southern quarter.

The verse highlights respectful leave-taking: bowing (praṇāma) and circumambulation (pradakṣiṇā), indicating reverence for learned and ritual authorities.

It emphasizes dharmic conduct—showing humility and respect to worthy persons and remembering one’s lineage/ancestors—before proceeding with actions connected to sacred duties.