Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Somārcana — Worship and Pacification of Soma (Moon) within Graha-Rites

व्यास उवाच । ग्रहादयो ये लोके तु भुंजंति पुण्यपातकम् । शिवाशिवं च कुर्वंति विश्वकर्मक्षयाय वै

vyāsa uvāca | grahādayo ye loke tu bhuṃjaṃti puṇyapātakam | śivāśivaṃ ca kurvaṃti viśvakarmakṣayāya vai

พระวยาสะกล่าวว่า “ดาวเคราะห์และอิทธิพลฟากฟ้าอื่น ๆ ในโลกนี้ ทำให้สัตว์ทั้งหลายเสวยผลแห่งบุญและบาป ก่อให้เกิดทั้งมงคลและอัปมงคล แท้จริงเพื่อให้กรรมที่สั่งสมไว้ค่อย ๆ สิ้นไป”

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ग्रहादयःthe planets and others
ग्रहादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—ग्रहाः आदयः येषां ते (ग्रह-आदि)
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक
भुञ्जन्तिenjoy/experience
भुञ्जन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
पुण्यपातकम्merit and sin
पुण्यपातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पुण्यं च पातकं च)
शिवाशिवम्auspicious and inauspicious (effects)
शिवाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शिवं च अशिवं च)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कुर्वन्तिproduce/do
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
विश्वकर्मक्षयायfor the destruction of all karma
विश्वकर्मक्षयाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्वकर्म (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—विश्वकर्मणः क्षयः (viśvakarma-kṣaya)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Vyāsa

Concept: Grahas function as instruments through which puṇya and pāpa mature, producing auspicious/inauspicious experiences to exhaust accumulated karma.

Application: Respond to fortune and misfortune with accountability and steadiness: increase sattvic conduct, charity, japa, and Viṣṇu-smaraṇa rather than blaming others; treat adversity as karma-kṣaya and an opportunity for devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial mandala shows the navagrahas moving in measured orbits above a small human figure seated in contemplation, holding a palm-leaf manuscript of dharma. Threads of light descend from the planets to a balance-scale of puṇya and pāpa, symbolizing the ripening and exhaustion of deeds.","primary_figures":["Navagraha deities","a meditating seeker","Vyāsa (as narrator-sage, optional)"],"setting":"Cosmic sky-temple with concentric planetary paths, subtle lotus motifs suggesting creation from Viṣṇu’s navel","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky indigo","gold leaf","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a circular navagraha mandala with each graha enthroned, heavy gold leaf halos and ornate archways; below, a calm rishi and a tiny human figure before a dharma-scale of puṇya and pāpa; rich reds and greens, gem-studded crowns, embossed gold detailing, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical night-sky with delicate starwork, navagrahas as refined figures riding their vāhanas along pale circular orbits; a solitary seeker on a hillock reading a manuscript; cool blues and soft ochres, fine facial features, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of navagrahas in a circular composition, flat yet vibrant fields of red/yellow/green; a central lotus motif hinting at cosmic order; a rishi at the bottom with palm-leaf text; temple-wall aesthetic with stylized eyes and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled cosmic pond where navagrahas appear as radiant attendants around a central lotus-disc; intricate floral borders, deep blues and gold; small devotees offering lamps, emphasizing karma-kṣaya through devotion motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","silence between phrases","conch shell (very soft, opening)"]}

Sandhi Resolution Notes: व्यास उवाच → व्यासः उवाच (विसर्ग-लोपः पदान्ते). भुंजंति → भुञ्जन्ति (अनुस्वार/ञ्ज-लेखनभेद). कुर्वंति → कुर्वन्ति. विश्वकर्मक्षयाय = विश्वकर्म-क्षयाय (समास/सन्धि).

V
Vyāsa
G
Grahāḥ (planets)

FAQs

It presents grahas as instruments through which beings undergo the results of their own merit and sin—mediating outcomes rather than independently creating destiny.

It supports moral responsibility: the grahas are described as enabling the fruition and exhaustion of one’s accumulated karma, not as the ultimate source of actions or ethical outcomes.

One should focus on righteous conduct and spiritual discipline, since auspicious and inauspicious experiences are tied to one’s deeds and will be worked out in due course.