Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Somārcana — Worship and Pacification of Soma (Moon) within Graha-Rites

अत्रिनेत्रोद्भव श्रीमन्क्षीरोद मथनोद्भव । महेशमुकटावास तुभ्यं चंद्र नमोस्तुते

atrinetrodbhava śrīmankṣīroda mathanodbhava | maheśamukaṭāvāsa tubhyaṃ caṃdra namostute

ข้าแต่พระจันทร์ผู้รุ่งเรือง ผู้บังเกิดจากเนตรของฤๅษีอัตริ ผู้ปรากฏจากการกวนเกษียรสมุทร และผู้สถิตบนมงกุฎของพระมหेशวร—ขอนอบน้อมแด่พระจันทรา ด้วยความเคารพบูชา

अत्रि-नेत्र-उद्भवO one born from Atri’s eye
अत्रि-नेत्र-उद्भव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अत्रेः नेत्रात् उद्भवः)
श्रीमत्O glorious one
श्रीमत्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
क्षीर-उदO (one from) the Milk-ocean
क्षीर-उद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षीरस्य उदः = समुद्रः)
मथन-उद्भवO one arisen from the churning
मथन-उद्भव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमथन (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मथनात् उद्भवः)
महेश-मुकट-आवासO dweller on Mahesha’s crown
महेश-मुकट-आवास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक) + मुकट (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महेशस्य मुकटे आवासः)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-रूपे प्रचलितम्; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
चन्द्रO Moon
चन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (नमस्कारार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formनिपातवत् प्रयोगः; नमः-शब्दः (salutation particle)
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थ
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) — ‘to you’

Unspecified (a devotional narrator/reciter offering a hymn to Candra within the chapter context)

Concept: Stuti that remembers divine origins purifies perception: the Moon is contemplated through layered sacred genealogies (Atri, samudra-manthana, Śiva’s crest), turning astronomy into devotion.

Application: Use stuti as a daily recollection practice: when seeing the Moon, recall one sacred epithet and offer a brief namaskāra to cultivate steadiness and purity of mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Candra-deva appears as a radiant youthful deity rising from the cosmic Ocean of Milk, pearl foam and lotus petals swirling around him. Above, Mahādeva’s crown glints with the crescent, while a subtle third-eye motif evokes Atri’s eye-origin, weaving multiple myths into one luminous tableau.","primary_figures":["Candra/Soma","Śiva (Mahesha)","Atri (as a sage-figure in the background)","Devas and Asuras (silhouetted as manthana participants)"],"setting":"Cosmic Kṣīroda with Mandara mountain implied; upper register shows Śiva’s crown/jaṭā","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone silver","milk-white","lapis blue","coral pink","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Candra-deva emerging from Kṣīroda with a large circular halo, gold leaf waves and ornate foam patterns, Śiva in the upper corner with gem-studded crown bearing the crescent, rich reds/greens in ornaments, embossed gold borders with lotus and conch motifs, traditional South Indian iconography and heavy jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a cool nocturne over a milky ocean, delicate brushwork showing pearl-like foam, Candra as a graceful prince with soft features, Śiva’s presence suggested by a crescent on a stylized crown in the sky, distant Mandara silhouette, refined pastel blues and silvers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Candra centered with large expressive eyes and circular halo, stylized Kṣīroda waves in rhythmic bands, Śiva above with crescent on the crown, natural pigment palette (ochre, green, red) with white highlights, temple-wall symmetry and ornamental floral frames.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central moon deity framed by lotus garlands and floral borders, Kṣīroda rendered as patterned waves, small vignettes of samudra-manthana around the border, deep indigo background with silver-white detailing, gold accents, intricate motifs of conch, lotus, and kalasha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drone (tanpura)","oceanic hush","chime-like accents"]}

Sandhi Resolution Notes: अत्रिनेत्रोद्भव = अत्रि + नेत्र + उद्भव; श्रीमन्क्षीरोद = श्रीमत् + क्षीरोद; मथनोद्भव = मथन + उद्भव; महेशमुकटावास = महेश + मुकट + आवास; नमोस्तुते = नमः + तु + ते

A
Atri
C
Candra (Moon)
K
Kṣīroda (Ocean of Milk)
M
Mahesha (Shiva)

FAQs

It presents layered Purāṇic origin motifs: one linking Candra to the sage Atri (a rishi-lineage/cosmic genealogy), and another linking him to Samudra Manthana (a pan-Purāṇic cosmogonic event), emphasizing the Moon’s sacred, multi-source significance.

It highlights Shiva’s iconography (the crescent moon on his head) and suggests protection, sanctification, and cosmic regulation—Candra as honored and stabilized in Shiva’s presence.

The verse models reverence (namas) toward cosmic deities as manifestations of sacred order, encouraging humility and gratitude toward forces that sustain time, rhythm, and life (through the lunar cycle).