Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

युवनाश्वो रणाश्वस्य मांधाता च ततोभवत् । मांधातुः पुरुकुत्सोभूद्धर्मसेतुश्च पार्थिवः

yuvanāśvo raṇāśvasya māṃdhātā ca tatobhavat | māṃdhātuḥ purukutsobhūddharmasetuśca pārthivaḥ

จากรณาศวะ (Raṇāśva) บังเกิด ยุวนาศวะ (Yuvanāśva) และจากเขาบังเกิด มานธาตา (Māndhātā) จากมานธาตา บังเกิด ปุรุกุตสะ (Purukutsa) และกษัตริย์ธรรมเสตุ (Dharmasetu) ด้วย

युवनाश्वःYuvanāśva
युवनाश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन-अश्व (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (युवनः अश्वः)
रणाश्वस्यof Raṇāśva
रणाश्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरण-अश्व (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मांधाताMāṃdhātā
मांधाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमांधातृ (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ततःthen/from him
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (then/from him)
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
मांधातुःof Māṃdhātā
मांधातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमांधातृ (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पुरुकुत्सःPurukutsa
पुरुकुत्सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुकुत्स (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूत्became/was born
भूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
धर्मसेतुःDharmasetu
धर्मसेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-सेतु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य सेतुः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; राजवाचक (king)

Narrator (genealogical narration within the Purāṇic discourse; specific speaker not explicit in the provided excerpt)

Concept: Great rulers arise as instruments of dharma; even names like ‘Dharmasetu’ imply kingship as a bridge that carries society across disorder.

Application: Be a ‘dharmasetu’ in your sphere—create fair processes, protect the vulnerable, and connect people to what is wholesome and sacred.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand dynastic tableau: Yuvanāśva offers a libation at a fire altar while the infant Māndhātā is shown with a faint divine aura, foreshadowing greatness. In the next panel-like space, Purukutsa and Dharmasetu stand as twin pillars of governance—one with a sword of protection, the other holding a scroll and scales, symbolizing law as a ‘bridge’ of dharma.","primary_figures":["Raṇāśva","Yuvanāśva","Māndhātā","Purukutsa","Dharmasetu"],"setting":"royal-sacrificial courtyard with yajña-kuṇḍa, palace colonnades, and symbolic bridge motif in the background","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunrise gold","sapphire blue","ivory white","vermillion","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-register dynastic scene with Yuvanāśva at a yajña, infant Māndhātā haloed, Purukutsa and Dharmasetu in regal stance, heavy gold leaf on halos, crowns, and altar flames, rich reds/greens, gem-studded ornaments, temple-arch framing and embossed borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant court-yajña with delicate brushwork, soft architectural lines, luminous infant aura, refined faces, gentle gradients in sky, symbolic bridge in the distance, narrative split into two harmonious vignettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined figures around a blazing yajña-kuṇḍa, stylized infant with radiant mandala, Purukutsa and Dharmasetu frontal and iconic, strong red/yellow/green palette, ornamental borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dynastic celebration with ornate floral borders, central yajña and haloed child, symbolic dharma-bridge rendered as a lotus-strewn pathway, deep blue background with gold highlights, peacocks and cows at the margins to suggest prosperity under dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","yajña fire crackle","chanting chorus","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: ततोभवत् = ततः + अभवत् (ततोऽभवत्); पुरुकुत्सोभूत् = पुरुकुत्सः + भूत्; भूद्-धर्मसेतुः = भूत् + धर्मसेतुः

R
Raṇāśva
Y
Yuvanāśva
M
Māndhātā
P
Purukutsa
D
Dharmasetu

FAQs

It lists a succession of royal ancestors—Raṇāśva → Yuvanāśva → Māndhātā → Purukutsa and Dharmasetu—preserving a dynastic genealogy.

Not directly. Its primary function is historical-genealogical, though Purāṇic genealogies often support dharma by presenting idealized models of righteous kingship.

The term ‘pārthiva’ emphasizes legitimate sovereignty and the duty of a king to uphold dharma—rule as a stabilizing ‘bridge’ (setu) of righteousness in society.