Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

चत्वारिंशत्तथाष्टान्ये शतमध्ये च येभवन् । मेरोर्दक्षिणतश्चैव राजानस्ते प्रकीर्तिताः

catvāriṃśattathāṣṭānye śatamadhye ca yebhavan | merordakṣiṇataścaiva rājānaste prakīrtitāḥ

กษัตริย์เหล่านั้น—มีสี่สิบแปดพระองค์ และองค์อื่น ๆ ที่เติมให้ครบหนึ่งร้อย—กล่าวกันว่าอยู่ ณ ด้านใต้แห่งเขาพระเมรุ

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshya-sankhya (Numerical qualifier/संख्या)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-शब्दः (numeral), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.) एकवचन-रूपेण अव्ययवत् प्रयोगः
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: thus/likewise)
अष्टeight
अष्ट:
Visheshya-sankhya (Numerical qualifier/संख्या)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-शब्दः (numeral), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.) बहुवचनार्थे अव्ययवत्
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
शतमध्येin the middle of the hundred
शतमध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत + मध्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शतस्य मध्ये’), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho; those who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine) — सम्बन्धक-प्रयोग (relative pronoun)
अभवन्were; came to be
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
मेरोःof Meru
मेरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
दक्षिणतःto the south (of)
दक्षिणतः:
Desha-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिणतः (अव्यय)
Formदिक्/देशवाचक-अव्यय (directional adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
राजानःkings
राजानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तेthey
ते:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
प्रकीर्तिताःare proclaimed; are mentioned
प्रकीर्तिताः:
Kriya (State/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)

Unspecified narrator (Purāṇic narrator continuing the description of Meru and surrounding regions)

Concept: Balance and proportion in creation—numbers and directions signify a universe governed by intelligible order rather than chaos.

Application: Cultivate balance—distribute attention and duties evenly; avoid partiality, remembering that order is sustained by proportionate conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mount Meru stands central, while the southern quarter unfolds into warm-toned lands with rivers and forests arranged in bands. A group of kings, forty-eight prominent among the hundred, appear as dignified silhouettes against the southern horizon, suggesting governance spread across the world’s quarters.","primary_figures":["Mount Meru","southern kings (rājānaḥ)","directional guardians (optional: Yama/Agni motifs for the south)"],"setting":"Cosmic map-like landscape: Meru at center, southern plains with stylized forests, distant mountain chains, and a faint mandala geometry overlay.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","terracotta","deep green","lapis blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Meru as gold-leaf centerpiece; southern band filled with terracotta and green lands; kings in ornate attire arranged in a formal row; gold embossing for crowns and borders, rich reds/greens, temple-panel symmetry emphasizing directional order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle southern landscape with warm washes; small refined kings grouped near a river bend; delicate brushwork, atmospheric perspective, lyrical trees and hills, cool-to-warm gradient indicating the south of Meru.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and patterned southern terrain; kings with stylized crowns and large eyes; dominant reds/yellows/greens; decorative borders like a temple wall panel mapping the south of Meru.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like Meru composition with southern quadrant highlighted; intricate floral borders, lotus motifs; kings arranged as devotional attendants; deep blue and gold with terracotta accents, symmetrical textile design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridang pulse","wind","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: तथाष्ट = तथा + अष्ट; मेरोर्दक्षिणतः = मेरोः + दक्षिणतः; दक्षिणतश्चैव = दक्षिणतः + च + एव; रājānaste = राजानः + ते

M
Meru

FAQs

It presents Meru as a central cosmic reference point and classifies groups of kings/regions by direction—here, specifically those to the south of Meru.

The numbers function as an enumerative device typical of Purāṇic lists, indicating a counted set of rulers/groups within a larger total.

The verse reinforces the text’s encyclopedic mapping style—organizing creation-era geography and political groupings around the cosmic axis of Meru.