Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

सप्तम्याश्च सदाचारं सर्वमेवार्कवासरे । कुर्वतः प्रीतिमाप्नोति सगणः परमेश्वरः

saptamyāśca sadācāraṃ sarvamevārkavāsare | kurvataḥ prītimāpnoti sagaṇaḥ parameśvaraḥ

เมื่อผู้ใดประพฤติสัทธรรมและมรรยาทอันถูกต้องทั้งปวงในวันสัปตมี—โดยเฉพาะเมื่อสัปตมีตรงกับวันอาทิตย์—พระปรเมศวรพร้อมด้วยหมู่คณะ (คณะคณา) ย่อมทรงพอพระทัย

सप्तम्याःof the seventh (lunar day)
सप्तम्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
सद्-आचारम्good conduct
सद्-आचारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सद् = उत्तमः आचारः)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सदाचारम्)
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
अर्क-वासरेon Sunday
अर्क-वासरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (अर्कस्य वासरः)
कुर्वतःof one who does/observes
कुर्वतः:
Sambandha (Genitive agent/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive absolute/possessive)
प्रीतिम्pleasure/favor
प्रीतिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-गणःtogether with (his) attendants
स-गणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (गणैः सह)
परम-ईश्वरःthe Supreme Lord
परम-ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)

Unspecified (narratorial/teachings context within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: सप्तम्याश्च→सप्तम्याः च; सर्वमेवार्कवासरे→सर्वम् एव अर्क-वासरे; प्रीतिमाप्नोति→प्रीतिम् आप्नोति; सगणः→स-गणः; परमेश्वरः→परम-ईश्वरः

P
Parameśvara
G
Gaṇas
A
Arka (Sun)

FAQs

It recommends observing sadācāra—righteous conduct and proper religious observances—on Saptamī, with special emphasis when Saptamī coincides with Sunday (Arka-vāsara).

‘Parameśvara’ is a title meaning “Supreme Lord,” commonly used for Śiva in Purāṇic contexts. Mentioning his gaṇas (attendants) underscores that the observance pleases not only the Lord but also his divine retinue, indicating comprehensive divine approval.

The verse links spiritual merit to ethical discipline: sincere, whole-hearted right conduct (sadācāra) performed on sacred calendrical occasions is portrayed as a direct cause of divine pleasure and blessing.