Shloka 39

लोकसाक्षी त्रिलोकेषु व्योमाधिपो दिवाकरः । अग्निगर्भो महाविप्रः स्वर्गः सप्ताश्ववाहनः

lokasākṣī trilokeṣu vyomādhipo divākaraḥ | agnigarbho mahāvipraḥ svargaḥ saptāśvavāhanaḥ

พระองค์ทรงเป็นพยานแห่งโลกทั้งหลายในสามภพ เป็นเจ้าแห่งเวหา คือพระอาทิตย์ผู้ให้ทิวา ทรงเป็นครรภ์แห่งอัคคี เป็นมหาวิปร (ฤๅษี-พราหมณ์ผู้ยิ่งใหญ่) ทรงเป็นสวรรค์เอง และทรงมีรถเทียมม้าทั้งเจ็ดเป็นพาหนะ

लोकसाक्षीwitness of the world
लोकसाक्षी:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootलोक + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('witness of the world')
त्रिलोकेषुin the three worlds
त्रिलोकेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Loc., Plural); द्विगु-समास ('in the three worlds')
व्योमाधिपःlord of the sky
व्योमाधिपः:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootव्योमन् + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('lord of the sky')
दिवाकरःmaker of day; Sun
दिवाकरः:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootदिव + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('maker of day')
अग्निगर्भःfire-wombed; containing fire
अग्निगर्भः:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootअग्नि + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('having fire within; fire-wombed')
महाविप्रःgreat sage; great brāhmaṇa
महाविप्रः:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootमहा + विप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय ('great sage/brāhmaṇa')
स्वर्गःheaven; Svarga
स्वर्गः:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Singular)
सप्ताश्ववाहनःone whose chariot is drawn by seven horses
सप्ताश्ववाहनः:
Viśeṣya/Predicate Noun (Name)
TypeNoun
Rootसप्त + अश्व + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('whose vehicle is seven horses')

Not specified in input (context needed from surrounding verses; likely within a Purāṇic narration praising Sūrya).

Concept: The Sun as witness and regulator implies moral accountability and the sustaining order (ṛta/dharma) pervading all realms.

Application: Live as if actions are seen—cultivate integrity; begin the day with a brief sūrya-smaraṇa to align with discipline, truthfulness, and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhāskara stands as the luminous witness over the three worlds: earth below, mid-sky with clouds and birds, and a celestial tier with devas. His chariot arcs across the firmament, drawn by seven horses whose manes stream like rays; within his aura, a subtle flame-womb motif suggests Agni-garbha.","primary_figures":["Bhāskara (Sūrya)","Seven horses (saptāśva)","Devas (silhouetted attendants)"],"setting":"Layered triloka panorama—earthly horizon, atmospheric midrealm, and a celestial court hinted above; the sun-chariot dominates the sky.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","copper orange","cerulean blue","cloud white","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand Sūrya on a gold-leaf chariot with seven richly ornamented horses, embossed rays and halo, gem-studded crown, triloka shown in stacked registers below, deep red and green textile borders, highly decorative South Indian devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping sky with Sūrya’s chariot gliding above a detailed landscape; seven horses rendered with delicate motion, soft cloud bands, refined facial features, cool blues contrasted with warm golds, lyrical sense of cosmic witness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Sūrya with bold outlines, large prabhāmaṇḍala, seven horses in rhythmic pattern, layered worlds indicated by symbolic bands; strong reds/yellows/greens with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Sūrya mandala with a chariot motif, seven horses arranged symmetrically, ornate floral borders and lotus patterns, deep blue background with gold highlights, devotional banner-like composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","wind across open sky","distant drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: व्योमाधिपो = व्योमाधिपः (visarga sandhi before voiced consonant); समासाः: लोक-साक्षी, त्रि-लोक (द्विगु), व्योम-अधिप, दिवा-कर, अग्नि-गर्भ, महा-विप्र (कर्मधारय), सप्त-अश्व-वाहन.

S
Surya (Divakara)

FAQs

The verse describes Sūrya (Divākara), the Sun-god, using epithets such as witness of the worlds, lord of the sky, and the one whose chariot is drawn by seven horses.

It is a classic Purāṇic image of Sūrya, often interpreted as the Sun’s cosmic movement and the ordered rhythm of time (commonly linked with seven rays, seven days, or seven meters depending on tradition).

By portraying the Sun as “witness of the worlds,” it reinforces the idea of cosmic accountability: actions occur under an all-seeing order (ṛta/dharma), encouraging truthful and dharmic conduct.