Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

नमस्तिमिरनाशाय श्रीसूर्याय नमोनमः । नमः सहस्रजिह्वाय भानवे च नमोनमः

namastimiranāśāya śrīsūryāya namonamaḥ | namaḥ sahasrajihvāya bhānave ca namonamaḥ

นอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าแด่พระสุริยะผู้รุ่งเรือง ผู้ทำลายความมืด นอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าแด่ภาณุ ผู้มีพันลิ้น

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Mantra-pada (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
timiranāśāyato the destroyer of darkness
timiranāśāya:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottimira (प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (timirasya nāśaḥ)
śrīsūryāyato the glorious Sun
śrīsūryāya:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (śrīmān sūryaḥ)
namo-namaḥsalutations again and again
namo-namaḥ:
Sambodhana/Mantra-pada (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक) + namas (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति-प्रयोगः; नमस्कारार्थक-अव्यय
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Mantra-pada (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
sahasrajihvāyato the thousand-tongued one
sahasrajihvāya:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदik) + jihvā (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुव्रीहि (सहस्रं जिह्वाः यस्य)
bhānaveto Bhānu (the Sun)
bhānave:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
namo-namaḥsalutations again and again
namo-namaḥ:
Sambodhana/Mantra-pada (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक) + namas (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति-प्रयोगः; नमस्कारार्थक-अव्यय

Unspecified (a devotional eulogy/stotra-verse within the narrative context)

Concept: Praise of Sūrya as the remover of darkness affirms that divine light dispels both external obscurity and inner tamas; repeated salutations cultivate steadiness and purity.

Application: Use sunrise as a daily reset: recite a brief stuti, then practice ‘tamas-kṣaya’ through truthful speech, clean habits, and disciplined attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The glorious Sun stands as a deity within a blazing disc, sending rays that visibly dissolve a curtain of darkness over the world; shadows retreat from forests, homes, and the devotee’s face. The rays appear as ‘tongues of fire’—a thousand luminous tongues—chanting silently as they touch earth and awaken life.","primary_figures":["Śrī Sūrya (Bhānu)","Subtle silhouettes of beings awakening (birds, sages, householders)"],"setting":"Landscape at the threshold of night and dawn—temple spire, trees, and a distant river faintly visible as darkness lifts","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["radiant gold","pale apricot","deep midnight blue","crimson","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya centered with an immense gold-leaf halo, rays rendered as embossed gold ‘tongues’ radiating outward, darkness as deep indigo clouds dissolving at the edges, ornate crown and jewelry, rich red-green frame, devotional symmetry emphasizing ‘timira-nāśa’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic dawn scene with fine gradations from midnight blue to apricot, Sūrya as a gentle deity-form, delicate rays touching treetops and temple spire, birds in flight, refined faces and soft naturalism, quiet triumph of light over darkness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large-eyed Sūrya within a circular aura, stylized rays as flame-like tongues, strong yellow-red palette against dark blue, iconic temple silhouette below, didactic clarity and auspicious power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sun mandala with lotus-ring border, rays patterned like floral tongues, peacocks and birds awakening at the bottom, deep blue cloth ground with gold and crimson highlights, intricate border work suggesting the dispersal of darkness into ornamented light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","single bell strokes","soft conch in distance","silence between salutations"]}

Sandhi Resolution Notes: namastimiranāśāya → namaḥ timiranāśāya (visarga sandhi); namonamaḥ fixed reduplication; compounds: timiranāśāya (tatpuruṣa), śrīsūryāya (karmadhāraya), sahasrajihvāya (bahuvrīhi).

S
Surya
B
Bhanu

FAQs

The verse honors Sūrya as the remover of timira (darkness), pointing both to physical illumination and to the symbolic removal of ignorance and confusion through light and clarity.

It is a poetic epithet suggesting the Sun’s many-rayed radiance, as if countless “tongues” of light spread in all directions, expressing vast power and pervasive presence.

It functions as a concise stotra-style salutation suitable for daily reverence (namaskāra) to Sūrya, emphasizing repeated homage (namo namaḥ) as an act of bhakti.