Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

एकोसौ बहुधा भूत्वा कालभेदादनिंदितः । मासे मासे तु तपति एको द्वादशतां व्रजेत्

ekosau bahudhā bhūtvā kālabhedādaniṃditaḥ | māse māse tu tapati eko dvādaśatāṃ vrajet

โอ้ผู้ปราศจากมลทิน แม้พระองค์จะเป็นหนึ่งเดียว แต่ด้วยความแบ่งแยกแห่งกาลเวลา พระองค์ทรงปรากฏเป็นหลากหลายรูป เดือนแล้วเดือนเล่า องค์เดียวกันนั้นทรงแผดเผาและส่องรัศมี และด้วยเหตุนั้น องค์เดียวจึงบรรลุสภาพเป็นสิบสองประการ

ekaḥone (single)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
asauthat (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā (Non-finite verb)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having become)
kāla-bhedātdue to division of time
kāla-bhedāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कालयोः भेदः)
aninditaḥblameless
aninditaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanindita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
māsein a month
māse:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
māsemonth by month
māse:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ
tapatihe shines/heats
tapati:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Roottap (तप् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ekaḥone (single)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dvādaśatāmthe state of twelvefoldness
dvādaśatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vrajetwould go/attain
vrajet:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (likely within a narrator-to-listener dialogue typical of the Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: The One reality expresses itself in many regulated forms through time; recognizing this order supports dharma and correct observance.

Application: Live by sacred time: align habits with monthly/seasonal rhythms (fasting days, charity, study), seeing variety as expressions of one sustaining principle rather than fragmentation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic wheel of time turns in the sky: a single blazing solar orb at the center refracts into twelve distinct halos, each marked with a month-sign and a subtle deity-emblem. Below, sages observe the heavens with palm-leaf calendars, showing how sacred time divides the One into many without breaking unity.","primary_figures":["Surya (as the One Sun)","twelve solar aspects (symbolic)","sages/ṛṣis with calendars"],"setting":"Celestial firmament above a quiet āśrama observatory with a yajña-vedi and astronomical markings","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sun-gold","vermillion","sky turquoise","smoky violet","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Surya as a gold-leaf blazing disc with embossed rays, surrounded by twelve smaller aureoles labeled by month, ornate arch framing the cosmic wheel, sages at the bottom with folded hands and palm-leaf almanacs, rich reds/greens, gem-like highlights on the solar rays.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical night-to-dawn gradient sky, the one sun mirrored into twelve soft halos like reflections, delicate linework for sages and their instruments, cool mountain palette with warm solar accents, refined faces, subtle floral border suggesting cyclical time.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold circular mandala of time with thick black outlines, Surya’s disc in red-gold, twelve compartments around it, sages in stylized posture, natural pigments and temple-wall symmetry emphasizing cosmic order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a large circular mandala with lotus petals as twelve month-panels, deep blue background, gold highlights, intricate floral borders, peacocks at the edges, central radiant sun motif symbolizing the One becoming twelve."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","wind through trees","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: eko’sau = ekaḥ + asau (विसर्ग-लोप/अवग्रह). kālabhedādaniṃditaḥ = kāla-bhedāt + aninditaḥ (त् + अ → द).

FAQs

It points to a single divine principle (commonly understood as the sun/solar power) manifesting in twelve forms through the cycle of the twelve months—i.e., a twelvefold expression structured by time.

It frames multiplicity as an effect of kāla (time) and its divisions, a common Purāṇic idea: one reality appears as many functions or forms when viewed through cosmic cycles such as months and seasons.

Unity and multiplicity are not opposed: the many can be understood as temporal expressions of the one underlying reality, encouraging a view that sees order and coherence behind changing phenomena.