Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

मुष्टिना प्राहरद्देवं दक्षिणे तु भुजे प्रभोः । एवं युद्धं महाघोरं सव्यासव्यं गतागतम्

muṣṭinā prāharaddevaṃ dakṣiṇe tu bhuje prabhoḥ | evaṃ yuddhaṃ mahāghoraṃ savyāsavyaṃ gatāgatam

เขาชกด้วยกำปั้นถูกองค์เทพที่พระกรขวาของพระผู้เป็นเจ้า ดังนั้นศึกจึงน่าสยดสยองยิ่งนัก—โถมกลับไปกลับมา สลับหมัดซ้ายขวาไม่ขาดสาย

muṣṭināwith the fist
muṣṭinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/करण), Ekavacana (sg.)
prāharatstruck
prāharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√hṛ (धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (sg.), Parasmaipada
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.)
dakṣiṇein the right (side)
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī vibhakti (7th/अधिकरण), Ekavacana (sg.); used adjectivally
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle), adversative/emphatic
bhujeon the arm
bhuje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī vibhakti (7th/अधिकरण), Ekavacana (sg.)
prabhoḥof the lord
prabhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/सम्बन्ध), Ekavacana (sg.)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
yuddhambattle
yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.)
mahāghoramvery terrible
mahāghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + ghora (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana (sg.); yuddha-viśeṣaṇa
savya-asavyamleft-and-right (alternating)
savya-asavyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsavya + asavya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana (sg.); yuddha-viśeṣaṇa
gata-āgatamgoing-and-coming (back-and-forth)
gata-āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata + āgata (प्रातिपदिक; from √gam)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana (sg.); past participles used adjectivally; yuddha-viśeṣaṇa

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame of the Sṛṣṭi-khaṇḍa)

Concept: Even the divine līlā can appear terrifying; conflict intensifies through alternating advantage, yet the Lord remains the axis around which chaos turns.

Application: In volatile situations, recognize the ‘back-and-forth’ nature of struggle; do not conclude from a single blow—maintain perseverance and perspective.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hiraṇyākṣa closes in and drives a crushing fist into the Lord’s right arm, the impact rippling through the air like thunder. The duel becomes a terrifying dance—left and right, advance and retreat—each movement mirrored, each opening instantly answered.","primary_figures":["Varāha (Vishnu)","Hiraṇyākṣa"],"setting":"Rock-strewn battlefield with swirling dust and sea-spray; the horizon blurred by motion and force.","lighting_mood":"darkened sky with intermittent divine glow","color_palette":["charcoal black","bronze","deep teal","pale lightning-white","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-quarters combat—Hiraṇyākṣa’s clenched fist striking Varāha’s right arm; heavy gold-leaf halos and ornamentation, embossed highlights on armor, rich reds/greens, dynamic diagonal poses within ornate temple borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of the fist-strike moment with subtle expressions; cool, muted battlefield tones, delicate dust clouds, rhythmic alternation suggested by repeated stance echoes, lyrical landscape framing the duel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing muscular arms and stylized faces; patterned armor, strong red-yellow-green palette, motion conveyed through curved lines and repeated limb positions like a narrative panel sequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional combat framed by intricate floral borders; central Varāha figure with lotus motifs, the asura’s fist rendered with stylized force lines, deep blue ground with gold accents and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Shankara","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder-like drum","hand-clap impact","wind gusts","conch echo"]}

Sandhi Resolution Notes: prāharad + devam → prāharaddevaṃ; savya + asavyam → savyāsavyaṃ; gata + āgatam → gatāgatam

FAQs

It describes a fierce exchange in battle: one combatant strikes the divine opponent on the Lord’s right arm with a fist, and the fight continues with alternating left-and-right blows, moving back and forth.

It compresses the rhythm of combat—alternating left and right strikes (savyāsavyam) and the ebb-and-flow of engagement (gatāgatam), suggesting a relentless, seesawing duel.

Purāṇic battle scenes often highlight the intensity of conflict as a prelude to dharmic resolution—power and aggression are shown vividly, but the broader narrative typically reorients the listener toward rightful order (dharma) and the consequences of enmity.