Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

यंतारं च प्रचिच्छेद दशभिश्च हरिः शरैः । पातिते च रथे दैत्यः संप्लुत्याथ रथं परम्

yaṃtāraṃ ca praciccheda daśabhiśca hariḥ śaraiḥ | pātite ca rathe daityaḥ saṃplutyātha rathaṃ param

พระหริทรงตัดสารถีด้วยศรสิบดอกด้วย และเมื่อรถศึกล้มลง อสูรก็กระโจนหนี แล้วขึ้นสู่รถศึกอีกคันหนึ่งอันประเสริฐยิ่ง

यन्तारम्the charioteer
यन्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयन्तृ (धातु) → यन्तृ/यन्ता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘यन्ता’ = रथचालकः (charioteer)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रचिच्छेदcut down / severed
प्रचिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः ‘प्र’
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (गणनाशब्दः), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘दशभिः’ = with ten
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
पातितेwhen (it was) brought down
पातिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पातित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी-एकवचन; ‘पातिते’ = when (it was) felled
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
सम्प्लुत्यhaving leapt
सम्प्लुत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्लु (धातु) → सम्प्लुत्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), उपसर्गः ‘सम्’; ‘having leapt/jumped’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
परम्another / superior
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘रथम्’)

Narrator (epic/purāṇic narration; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse)

Concept: Adharma adapts when checked; righteousness must be steady and thorough, not satisfied with partial victories.

Application: When harmful patterns reappear in new forms, continue disciplined response—don’t assume the problem is solved after one success.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari’s ten arrows flash like a fan of light, severing the charioteer and collapsing the chariot in a shower of splinters and dust. The demon, refusing to yield, springs upward in a powerful leap and lands upon a grander chariot—new armor, higher banner—signaling that the struggle is not yet finished.","primary_figures":["Hari (Viṣṇu)","Hiraṇyākṣa","charioteer","horses"],"setting":"Two chariots in frame—one collapsing, one newly mounted; horses rearing, dust clouds rolling across the ground.","lighting_mood":"sunlit intensity with dust-haze","color_palette":["sandstone ochre","scarlet","bronze","deep blue","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic action—ten arrows radiating from Viṣṇu’s bow; charioteer falling; chariot breaking with ornate gold leaf highlights on wheels and harness; demon leaping to a superior chariot with richer ornamentation; saturated reds and greens, embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant depiction of the leap between chariots; fine dust wash and delicate arrow lines; muted earth palette with vivid scarlet banner; refined facial features, patterned textiles, and careful horse anatomy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized horses and wheels; ten-arrow motif as repeated graphic elements; strong red/yellow/green palette, temple narrative clarity, demon’s leap shown with curved motion lines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: two chariots arranged symmetrically; Viṣṇu centered; falling chariot rendered as decorative fragmentation; demon’s leap framed by lotus vines; deep indigo background with gold and crimson accents, ornate floral borders and peacock corner motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hoofbeats","wheel crack","arrow hiss","dusty wind","drum rhythm"]}

Sandhi Resolution Notes: दशभिश्च = दशभिः + च; शरैः (instrumental plural); संप्लुत्याथ = सम्प्लुत्य + अथ; पातिते रथे = सप्तमी-एकवचन (locative absolute sense: ‘when the chariot was felled’).

H
Hari (Vishnu)
D
Daitya (demon)

FAQs

Hari is a common epithet of Viṣṇu, indicating the divine protector who removes evil and restores dharma.

It highlights the daitya’s resilience and continuing hostility even after a setback, setting up the next phase of the confrontation where divine power steadily overcomes demonic force.

The verse implies that adharmic forces may persist through repeated attempts, but steadfast divine-aligned action (dharma) ultimately prevails through unwavering effort and discernment.