Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

निजघान रणे क्रुद्धो हरिः कौबेरमाक्षिपत् । ततो मुमोच मायास्त्रं चासुरं चातिदारुणम्

nijaghāna raṇe kruddho hariḥ kauberamākṣipat | tato mumoca māyāstraṃ cāsuraṃ cātidāruṇam

ด้วยความโกรธเกรี้ยวในสนามรบ พระฮาริจึงโจมตีและขว้างอาวุธกุเวรออกไป จากนั้นเขาจึงปล่อยมายาศาสตรา ซึ่งเป็นอาวุธของอสูรที่น่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก

nijaghānastruck down, killed
nijaghāna:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः नि-
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘angered’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
kauberam(a weapon) of Kubera
kauberam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkaubera (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (Kubera-related)
ākṣipatthrew, hurled
ākṣipat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः आ-
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रमवाचक
mumocareleased, discharged
mumoca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
māyāstrama magical weapon
māyāstram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (māyāyāḥ astram)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
asuramdemonic
asuram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (demonic)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
atidāruṇamextremely dreadful
atidāruṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण; ‘ati’ उपसर्गवत् (intensifier)

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from the single verse alone)

Concept: Māyā is a dreadful weapon in the cosmos; only the Lord who wields and transcends māyā can subdue it—implying liberation comes through taking refuge in Hari beyond illusion.

Application: Recognize ‘māyā-astra’ in daily life—confusion, manipulation, self-deception; counter it with clarity practices: scriptural study, truthful speech, and devotion that anchors perception.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari, eyes fierce with righteous wrath, hurls the Kaubera weapon—an opulent, treasure-bright force that streaks like a gilded meteor. Immediately after, he releases the Māyā-weapon: the air fractures into illusion—multiple phantom armies, shifting horizons, and demonic faces emerging from smoke—yet Vishnu remains the unmoving center of reality.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","Daitya/Asura foe (unnamed)","Personified Māyā (as illusion-forms)"],"setting":"Cosmic battlefield transforming under illusion: ground becomes mirror-like, sky folds into layered veils, phantom palaces and monstrous silhouettes appear and dissolve.","lighting_mood":"eerie, supernatural radiance with shifting shadows","color_palette":["obsidian black","spectral violet","gilded gold","deep peacock blue","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in wrathful battle stance with gold leaf halo; Kaubera astra depicted as treasure-like golden burst with jewel motifs; Māyāstra shown as layered, semi-transparent phantom figures and palaces around him; rich maroons/greens, ornate arch frame, heavy gold embellishment emphasizing the clash of reality and illusion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of illusion—multiple faint overlays of armies and landscapes, delicate washes and translucent veils; Vishnu sharply defined at center; Kaubera weapon as a bright golden streak; cool-violet shadows and subtle detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines with patterned illusion forms—repeating demon faces, mirage palaces, swirling veils; Vishnu central in deep blue-green; Kaubera astra as yellow-gold explosive motif; strong red/yellow/green contrasts.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered devotional composition with intricate borders; Māyāstra rendered as decorative yet unsettling repeating motifs (phantom masks, mirrored lotuses, shifting mandalas); Kaubera astra as gold-highlighted burst; deep indigo cloth ground with ornate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low thunder","conch shell","metallic clash","whispering wind (illusion)","sudden silence after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: कौबेरमाक्षिपत् = कौबेरम् आक्षिपत्; मायास्त्रं = माया-अस्त्रम्; चासुरं = च असुरम्; चातिदारुणम् = च अति-दारुणम्.

H
Hari (Vishnu)
K
Kubera (implied by 'Kaubera')
M
Māyāstra (weapon)

FAQs

‘Hari’ is a common epithet of Viṣṇu, indicating the divine protector who removes sin and suffering; here he is depicted in a battle scene employing astras (missiles/weapons).

‘Kaubera’ refers to something associated with Kubera (lord of wealth and guardian of the north). In Purāṇic usage, it can denote a named astra linked to Kubera’s divine power or lineage.

The verse highlights that conflict can involve not only physical force but also deception/illusion (māyā). Spiritually, it underscores discernment: victory over asuric forces often requires overcoming delusion as much as overcoming brute power.