Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

ततश्चक्रं दैत्यसैन्ये दानवारिर्व्यसर्जयत् । तेषां शिरांसि संच्छिद्य माधवं पुनरागमत्

tataścakraṃ daityasainye dānavārirvyasarjayat | teṣāṃ śirāṃsi saṃcchidya mādhavaṃ punarāgamat

ครั้นแล้ว มาธวะผู้เป็นศัตรูแห่งทานวะ ได้ขว้างจักรเข้าสู่กองทัพไทตยะ จักรนั้นตัดเศียรของพวกเขาขาด แล้วหวนกลับคืนสู่มาธวะอีกครั้ง

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रमवाचक
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
cakramthe discus
cakram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
daityasainyein the army of the Daityas
daityasainye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (daityānāṃ sainye)
dānavāriḥthe enemy of the Dānavas
dānavāriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dānavānām ariḥ)
vyasarjayatthrew, discharged
vyasarjayat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः वि-
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), बहुवचन; सर्वनाम
śirāṃsiheads
śirāṃsi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
saṃcchidyahaving severed
saṃcchidya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); उपसर्गः सम्-; ‘having cut off’
mādhavamMādhava (Vishnu)
mādhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
punaragain, back
punar:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again/back)
āgamatreturned, came back
āgamat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः आ-

Narrator (contextual epic narration; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Divine justice is swift and self-returning: the Lord’s instrument (cakra) removes adharma and returns to its source, symbolizing the inevitability of moral consequence.

Application: Cultivate ‘sudarśana’—clear seeing—so that harmful tendencies are cut off at the root; let actions return purified to their rightful center (self-discipline).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sudarśana Cakra blazes outward from Mādhava’s hand into the Daitya ranks, a spinning wheel of fire and light that arcs through the army in a single, terrifying sweep. Severed helmets and banners tumble as the discus curves back like a comet returning to its star, settling again near Vishnu with effortless certainty.","primary_figures":["Viṣṇu (Mādhava)","Sudarśana Cakra (personified energy)","Daityas/Dānavas (army)"],"setting":"Wide battlefield panorama with layered ranks, chariots, and dust; the discus’ path forms a luminous curve across the scene.","lighting_mood":"divine radiance cutting through smoke","color_palette":["molten gold","flame orange","midnight blue","smoke gray","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu enthroned in battle stance, Sudarśana rendered as a gold-leaf, gem-highlighted spinning disc with radiating flames; stylized Daitya army in lower band; ornate arch frame, rich reds/greens, heavy jewelry and halo emphasizing divine sovereignty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant curved trajectory of the discus across a crowded battlefield; fine detailing of armor and banners; restrained gore, emphasis on motion lines and luminous wash; cool background with warm golden focal disc.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Sudarśana as a fiery mandala with bold outlines; Vishnu in dynamic posture; repeating rhythmic figures of Daityas; saturated reds and yellows for flames, deep blue-green for Vishnu, patterned smoke swirls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with ornate borders; Sudarśana depicted as a radiant lotus-wheel motif; battlefield stylized into decorative registers; deep blue ground with gold highlights, intricate floral framing to devotionalize the martial scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["whirring blade-like whoosh","war drums","conch blast","shouts fading into silence","crackling fire"]}

Sandhi Resolution Notes: ततश्चक्रं = ततः च चक्रम्; दानवारिर्व्यसर्जयत् = दानव-अरिः व्य-असर्जयत्; संच्छिद्य = सम् + छिद् + क्त्वा; पुनरागमत् = पुनः आगमत्.

M
Mādhava (Viṣṇu)
D
Daityas
D
Dānavas
S
Sudarśana Cakra

FAQs

Mādhava is an epithet of Viṣṇu, indicating the divine protector whose discus (Sudarśana Cakra) acts with unfailing precision and returns to him.

It conveys the traditional motif of the divine weapon as an extension of Viṣṇu’s will—effective, controlled, and inexhaustible—returning after restoring order by removing hostile forces.

The verse frames divine intervention as the removal of adharmic opposition (symbolized by Daityas/Dānavas), reinforcing the Purāṇic theme that dharma is safeguarded through Viṣṇu’s protective power.