Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

असंभ्रांतः स चिच्छेद यमदंडनिभान्शरान् । पुनः शरसहस्राणि प्रेरयामास तं रणे

asaṃbhrāṃtaḥ sa ciccheda yamadaṃḍanibhānśarān | punaḥ śarasahasrāṇi prerayāmāsa taṃ raṇe

เขามิได้หวั่นไหว ตัดศรอันดุจคทาแห่งยมราชให้ขาดสิ้น แล้วในศึกนั้นก็ยังระดมศรนับพันพุ่งใส่เขาอีกครั้ง

asaṃbhrāntaḥunperturbed, unconfused
asaṃbhrāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-saṃbhrānta (कृदन्त; √bhram/√bhrānt? धातु)
FormPast participial adjective with privative a-; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
cicchedacut, severed
ciccheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (छिद् धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect/परोक्षभूत), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; Parasmaipada
yama-daṇḍa-nibhānresembling Yama’s staff
yama-daṇḍa-nibhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyama (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain compound; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifier of śarān
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
śara-sahasrāṇithousands of arrows
śara-sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
prerayāmāsasent forth, launched
prerayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prer (प्रेर्/√īr causative)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद; आमास-योग), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; causative sense
tamhim
tam:
Sampradāna/Prati (प्रति-लक्ष्य)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Narrator (contextual epic narration; specific speaker not explicit in the given verse alone)

Concept: Steadiness (asaṃbhrānti) in the face of fearsome forces is a mark of dharmic strength; destructive power is met by disciplined skill.

Application: When confronted with intimidating ‘Yama-like’ pressures, respond with calm discernment and consistent effort rather than panic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine warrior stands unperturbed amid a storm of dark, staff-like arrows that evoke Yama’s dread. With effortless precision he cleaves the incoming volley, then releases a fresh rain of arrows that arcs like a shimmering canopy over the battlefield.","primary_figures":["Śauri (Vishnu/Krishna epithet, divine warrior)","Daitya opponent (unnamed in this verse)"],"setting":"Primordial battlefield with churned earth, swirling dust, and distant silhouettes of astonished devas and asuras.","lighting_mood":"divine radiance cutting through battle haze","color_palette":["sapphire blue","smoky charcoal","burnished gold","crimson vermilion","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śauri as a blue-hued divine archer, serene face, ornate crown and gem-studded ornaments, cutting Yama-staff-like arrows midair; gold leaf halos and weapon glints, rich red-green backdrop, stylized battlefield motifs, embossed gold detailing on bow and quiver.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical battlefield with delicate brushwork; Śauri calm and centered, arrows rendered as fine lines; cool greys and blues with warm gold accents; refined facial features, distant ranks of devas/asuras, soft atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Śauri in iconic stance with large expressive eyes, dynamic arrow arcs forming rhythmic patterns; red-yellow-green palette with blue body tone, temple-wall aesthetic battlefield border designs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine archer with lotus and floral borders; arrow-rain stylized as repeating motifs; deep indigo ground with gold highlights; peacock-feather-like patterns in the sky, ornate textile symmetry adapted to a martial Vaishnava theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple drums","whistling arrows","distant thunder","battlefield wind"]}

Sandhi Resolution Notes: yamadaṇḍanibhān+śarān→yamadaṇḍanibhānśarān.

Y
Yama

FAQs

Yama’s staff symbolizes death and irresistible punishment; the comparison intensifies the danger of the incoming arrows and highlights the hero’s calm mastery in cutting them down.

Asaṃbhrāntaḥ indicates steadiness and lack of panic—mental composure under threat—presented as a key heroic quality in Purāṇic battle narration.

The verse emphasizes composure in crisis: remaining unshaken enables clear action (defense) followed by decisive effort (counter-attack).