Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

गुह्यकेशं जगत्प्राणं दशभिर्दशभिः शरैः । षडिभश्च सप्तभिश्चैव रुद्रान्सर्वान्पृथक्पृथक्

guhyakeśaṃ jagatprāṇaṃ daśabhirdaśabhiḥ śaraiḥ | ṣaḍibhaśca saptabhiścaiva rudrānsarvānpṛthakpṛthak

เขายิงคุหยะเกศะและชคัตปราณะด้วยศรสิบและสิบดอก; และด้วยศรหกกับเจ็ดดอก เขายิงเหล่ารุทราทั้งปวง—ทีละองค์แยกกัน

गुह्य-केशम्Guhyakeśa (one with hidden hair; a named being)
गुह्य-केशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक) + केश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘गुह्यकेश’ = secret/hidden-haired (name/epithet)
जगत्-प्राणम्life-breath of the world
जगत्-प्राणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jagataḥ prāṇaḥ)
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; संख्या-विशेषणम्
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; संख्या-विशेषणम् (repeated for emphasis/paired count)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
षड्-इभःthe six elephants / Ṣaḍibha
षड्-इभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषड् (संख्या-प्रातिपदिक) + इभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; ‘षडिभ’ = six elephants (as a group/name)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; संख्या-विशेषणम्
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
रुद्रान्the Rudras
रुद्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् of ‘रुद्रान्’
पृथक्separately
पृथक्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (reduplication) for emphasis

Unspecified narrator (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)

Concept: Cosmic offices (Rudras, devas) are not absolute; power is contingent and ultimately subordinate to the Supreme ordering principle.

Application: Do not mistake status or role for invincibility; cultivate humility and seek refuge in the highest dharma rather than relying on mere power.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial battlefield churns with dust and shattered banners as a single archer releases measured volleys—ten-and-ten arrows—each finding its destined target. Guhyakeśa and Jagatprāṇa reel as the Rudras, struck separately with uncanny precision, flare with smoky aura yet stagger under the onslaught.","primary_figures":["Unnamed cosmic archer (antagonist/warrior)","Rudras (multiple forms)","Guhyakeśa","Jagatprāṇa"],"setting":"Celestial battlefield above cloud-banks, with broken chariots, scattered divine weapons, and distant palaces of the gods blurred by haze.","lighting_mood":"divine radiance cut by storm-dark smoke","color_palette":["sapphire blue","ash gray","trident-silver","blood vermilion","golden ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central heroic archer with a jeweled crown and ornate bow, releasing twin volleys of arrows; surrounding him are multiple Rudra forms with matted locks and crescent motifs, each struck by a distinct arrow; heavy gold leaf halos, embossed ornaments, rich crimson and emerald textiles, gem-studded borders, stylized celestial clouds and weapon motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense sky-battle scene with delicate linework; the archer stands poised on a chariot amid pale blue clouds; small vignettes show individual Rudras being struck separately; cool mountain-like palette, refined faces, fluttering banners, and fine arrow trails like silver threads.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the archer in dynamic stance, bow drawn; Rudras arranged in rhythmic panels, each pierced at a marma point; large expressive eyes, red-yellow-green dominance, temple-wall composition with ornamental borders and weapon emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic battle framed by intricate floral borders and lotus motifs; the archer centered with radiating arrow-lines; surrounding circular medallions depict Rudra forms being struck; deep indigo background with gold highlights, stylized clouds, and decorative weapon patterns replacing pastoral elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","clashing weapons","wind through clouds","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: jagatprāṇam = जगत् + प्राणम्; daśabhirdaśabhiḥ = दशभिः + दशभिः; saptabhiścaiva = सप्तभिः + च + एव; rudrānsarvān = रुद्रान् + सर्वान्.

G
Guhyakeśa
J
Jagatprāṇa
R
Rudras

FAQs

They appear as proper names of specific beings targeted in the narrative. Without adjacent verses, their fuller identity (deity, attendant, or epithet) cannot be fixed with certainty from this line alone.

The differing counts function as poetic detail to mark distinct targets and the deliberate, measured nature of the action—each being addressed with a specific allotment, culminating in striking the Rudras one by one.

It emphasizes discernment and precision—actions are directed with discrimination rather than indiscriminately—suggesting intentionality and ordered agency within a cosmic narrative.